期刊文献+

中医古籍经典语句英译的“信达雅” 被引量:2

On "Faithfulness, Expressiveness and Elegance" in the English Translation of Ancient Literature Sentence of TCM
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 将严复的"信达雅"翻译理论引入中医英译策略的探讨,阐述了"信达雅"原则运用于中医古籍文献经典语句英译的可行性及优越性,有助于规范中医文献的英译及中医英译实践研究的深入。 The author tries to explore the strategies of English translation of TCM by introducing translation theory of "faithfulness, expressiveness and elegance" initiated by YAN Fu, expounding the feasibility and superiority of the principle applied to the English translation of classic medical statements, in order to benefit the translation of TCM literature, which is helpful to intensify the English translation practice and research of TCM.
出处 《中医药导报》 2016年第9期123-125,共3页 Guiding Journal of Traditional Chinese Medicine and Pharmacy
基金 四川省语言文字工作委员会2015科研课题(NO.8) 成都中医药大学"中医药英语"校级特色学科
关键词 信达雅 中医 古籍 语句 翻译 faithfulness, expressiveness and elegance TCM ancient literature sentence translation
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献15

共引文献26

同被引文献23

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部