出处
《广西中医学院学报》
2008年第2期126-128,共3页
Journal of Guangxi Traditional Chinese Medical University
参考文献7
-
1Nigel Wiseman.英汉汉英中医词典[M].长沙:湖南科学技术出版社,1996:23,461,747.
-
2金魁和.汉英医学大辞典[M].北京:人民卫生出版社,2004:1789.
-
3Giovanni Maciocia. The foundations of Chinese Medicine [M]. Essex U K: Churchill Livingstone, 1989:15.
-
4刘燕池,刘占文.中医基础理论[M].北京:学苑出版社,1998:304.
-
5魏逎杰.中医西传与翻译问题[J].医学与哲学,2001,22(7):51-54. 被引量:29
-
6Webster' s Ninth New Collegiate Dictionary [M]. Massachusetts: Merriam-Webster Inc, 1987:1171.
-
7欧明 李衍文 张家庆.中医基本理论名词术语英译探讨.中国中西医结合杂志,1992,12(7):433-435.
二级参考文献4
-
1魏Nai杰.汉英英汉中医词典[M].长沙:湖南科学技术出版社,1995..
-
2李照国.中医英语翻译技巧[M].北京:人民卫生出版社,1977..
-
3李照国.汉英英汉中医词典[M].西安:西北大学出版社,1993.147.
-
4张维辉.中医的现代与未来[M].天津:天津科学技术出版社,1994.序.
共引文献34
-
1兰凤利.评魏杰的《实用英文中医辞典》[J].中国中西医结合杂志,2006,26(2):177-180. 被引量:17
-
2刁骧,胡幼平.浅谈词素翻译法在中医翻译中的应用[J].中国中西医结合杂志,2006,26(3):266-268. 被引量:18
-
3张海红,施蕴中.论中医脉象术语的翻译[J].中国中西医结合杂志,2006,26(7):655-658. 被引量:11
-
4兰凤利.论中西医学语言文化差异与中医英译[J].中国中西医结合杂志,2007,27(4):368-370. 被引量:20
-
5王洁华.中医药术语英译标准之探讨[J].河南中医学院学报,2007,22(4):73-74. 被引量:3
-
6谢颂华,李德华.基于可能性构造空间理论的创新配方系统研究[J].武汉理工大学学报(信息与管理工程版),2008,30(5):714-717. 被引量:2
-
7汤思敏.严复的翻译理论在中医术语翻译中的应用[J].南京医科大学学报(社会科学版),2009,9(2):172-175. 被引量:2
-
8姚欣,蒋继彪.中医术语翻译的国际标准与文化传承----从经络部分谈起[J].国际中医中药杂志,2009,31(5):412-413. 被引量:1
-
9兰凤利.中医名词术语英译:唯一还是多重标准?[J].中国中西医结合杂志,2010,30(2):188-192. 被引量:28
-
10兰凤利.中医名词术语英译标准的哲学思考[J].医学与哲学(A),2010,31(7):72-73. 被引量:24
同被引文献102
-
1李晶晶.我国五个主要民族医药的发展概况[J].中国民族医药杂志,2008,14(8):4-6. 被引量:7
-
2刘畅.中医名词术语英译的原则和标准探析[J].辽宁中医药大学学报,2009,11(2):182-183. 被引量:2
-
3杨海庆.保持民族文化特色与太极拳的英译[J].搏击(武术科学),2008,5(12):31-32. 被引量:11
-
4陈媛,杨旭光,刘骏.“信”、“达”与中医文献英译思路[J].中国医药导报,2005,2(20):64-65. 被引量:1
-
5李照国.中医术语英译的原则与方法[J].中国科技翻译,1996,9(4):32-35. 被引量:45
-
6李照国.论中医方剂的翻译[J].中国科技翻译,1993,6(4):22-26. 被引量:20
-
7李照国.还是约定俗成的好[J].中国翻译,1992(3):55-57. 被引量:2
-
8李照国,刘希和.论中医翻译的原则[J].中国翻译,1991(3):41-45. 被引量:24
-
9顾震宇.浅议中医术语翻译标准化[J].成功,2009(7):283-284. 被引量:2
-
10李照国.论中医名词术语的翻译原则[J].上海翻译,1996(3):31-33. 被引量:38
引证文献8
-
1李德俊,毛和荣.试论中医术语英译的基本原则[J].牡丹江师范学院学报(社会科学版),2013(3):120-122. 被引量:5
-
2都立澜,刘艾娟,陈铸芬,吴青.2000—2012年中医术语英译研究现状及分析[J].中医教育,2015,34(2):6-11. 被引量:25
-
3岑思园,文娟,蒋基昌.壮医药名词术语英译标准化研究初探[J].中国民族民间医药,2016,25(14):4-6. 被引量:8
-
4杨静.中医术语英译的优选论分析[J].海外英语,2011(10X):232-233. 被引量:5
-
5赵霞.现代中药药名的英译策略探析[J].中国中医基础医学杂志,2017,23(7):1014-1016. 被引量:4
-
6杨颖.从《内经》译文看翻译原则的应用[J].时代文学(下半月),2009,0(10):27-28. 被引量:2
-
7李若馨,王萌,李曼,李亚军.浅析《伤寒杂病论》“家”字相关术语英译[J].中医药导报,2023,29(4):232-236. 被引量:2
-
8李琳,文娟,梁舒佩,岑思园,蒋基昌.手法医学英译的探讨[J].中国民族民间医药,2019,28(3):13-16.
二级引证文献51
-
1蒋淇玮,刘熙孟,阎彦.跨文化交际视角下中医术语英译的现状及发展建议[J].校园英语,2020(37):241-242. 被引量:2
-
2余静,李腾达.中医基础理论术语翻译研究概况[J].现代英语,2020(13):67-69.
-
3胡嘉将.损益核算方法与损益表自动取数的配合[J].电子财会,2000(1):51-53.
-
4蒋旭东.翻译的本质、准则与操纵——评《译不离宗——兼谈操纵论之悖理》[J].牡丹江师范学院学报(社会科学版),2013(4):110-112.
-
5于海玲.发生在文化之间的翻译:关于中间文化的思辨[J].牡丹江师范学院学报(社会科学版),2014(1):118-119. 被引量:1
-
6范奎玲,丁年青.浅议连字符在中医术语英译中的使用[J].中国中西医结合杂志,2014,34(4):496-498. 被引量:4
-
7冯文林,伍海涛.奈达翻译理论在中医翻译应用中的研究述评[J].中国中医基础医学杂志,2014,20(7):988-991. 被引量:2
-
8董俭,王天芳,都立澜,吴青.1991年-2015年国内中医术语英译研究现状的计量学与可视化分析[J].中华中医药杂志,2017,32(9):4277-4281. 被引量:23
-
9鲁春丽,都立澜,陈铸芬.中医养生术语英译语料库构建可行性分析[J].国际中医中药杂志,2017,39(1):63-67. 被引量:4
-
10蒙洁琼,宋宁.比照中医,求同存异——略论壮医翻译现状及出路[J].中国卫生产业,2017,14(8):189-190. 被引量:5
-
1万本华,李真.英语科技术语的构词特点及其翻译[J].攀枝花学院学报,2008,25(1):96-99. 被引量:3
-
2简圣宇.略谈国内的巴赫金理论研究——1982年至2010年[J].高校社科动态,2010(4):5-10. 被引量:2
-
3谢帅.如何解析阿拉伯语与宗教学的区别[J].都市家教(下半月),2009(12):171-171.
-
4陈亚联.左、右、“左”概念的演变[J].党史文苑,2016(1):55-56.
-
5欧海龙.中国公文的汉字文化学管窥[J].广东行政学院学报,2003,15(4):78-81. 被引量:1
-
6岳峰,林世宋.研究传教士翻译家的方法:资讯与框架[J].厦门广播电视大学学报,2015,18(3):68-71. 被引量:1
-
7王东海,王丽英.谈术语学习词典的选词立目[J].中国科技术语,2011,13(3):16-22. 被引量:1
-
8Weird Courses[J].海外英语,2011(2):22-23.
-
9孟令霞.对我国俄罗斯术语学研究的回顾与思考[J].学术交流,2011(9):153-156.
-
10杜继文.关于我国宗教学的马克思主义研究[J].科学与无神论,2009(5):54-60. 被引量:1
;