期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
上海地铁公示语英译探析
被引量:
10
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着中国与世界的接轨,公示语翻译日益受到人们的重视。本文以上海地铁公示语英译为研究对象,对其存在的用词不当、逐字翻译、译文冗长等突出问题结合交际翻译理论和功能目的论进行探讨。通过这些问题的剖析,希望对地铁公示语的翻译予以有益的启示。
作者
曾志辉
机构地区
上海大学
出处
《中国轻工教育》
2010年第2期6-9,共4页
China Education of Light Industry
关键词
交际翻译
目的论
公示语英译
上海地铁
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
34
参考文献
10
共引文献
729
同被引文献
52
引证文献
10
二级引证文献
24
参考文献
10
1
Newmark,Peter.Approaches to Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
2
翻译研究词典[Z].谭载喜,译.北京:外语教学与研究出版社,2005.
3
方梦之.译学词典[Z].上海:上海外语教育出版社,2004.
4
莫红利,金美兰.
从功能翻译理论看汉语公示语的英译[J]
.湖州师范学院学报,2008,30(5):113-117.
被引量:13
5
Nord,Christiane.Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
6
王颖,吕和发.公示语汉英翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2007.
7
罗选民,黎土旺.
关于公示语翻译的几点思考[J]
.中国翻译,2006,27(4):66-69.
被引量:364
8
钟美华.
“读者反应论”在公示语翻译中的应用[J]
.广东工业大学学报(社会科学版),2008,8(4):77-79.
被引量:11
9
沪苏浙《公共场所英文译写规范》.http://blog.tianya.cn/blogger/post_show.asp?BlogID=77754&PostID=18679776.2009-08-30.
10
黄友义.
从翻译工作者的权利到外宣翻译——在首届全国公示语翻译研讨会上的讲话[J]
.中国翻译,2005,26(6):31-33.
被引量:286
二级参考文献
34
1
爱泼斯坦,林戊荪,沈苏儒.
呼吁重视对外宣传中的外语工作[J]
.中国翻译,2000(6):3-5.
被引量:117
2
丁衡祁.
对外宣传中的英语质量亟待提高[J]
.中国翻译,2002,23(4):44-46.
被引量:180
3
黄友义.
坚持"外宣三贴近"原则,处理好外宣翻译中的难点问题[J]
.中国翻译,2004,25(6):27-28.
被引量:1284
4
陈小慰.
翻译功能理论的启示──对某些翻译方法的新思考[J]
.中国翻译,2000(4):9-12.
被引量:399
5
《对外大传播》邀请业内专家出谋划策[J]
.对外大传播,2005(1):5-5.
被引量:1
6
北竹,单爱民.
谈英语公示用语的语言特点与汉英翻译[J]
.北京第二外国语学院学报,2002,24(5):76-79.
被引量:159
7
吕和发.
公示语的功能特点与汉英翻译研究[J]
.术语标准化与信息技术,2005(2):21-26.
被引量:468
8
傅志爱,官洁瑜,李艾文,姚碧樱,吴素珊.
再谈城市街道商店和单位名称的翻译[J]
.中国翻译,2005,26(4):75-79.
被引量:51
9
黄友义,黄长奇.
翻译质量与翻译协会的责任——在第17届世界翻译大会公开论坛上的演讲[J]
.中国翻译,2005,26(5):8-9.
被引量:35
10
杜争鸣,孟祥春.
Workload Studies:一项以人为本的口译工作调研——国际会议口译协会(AIIC)译员“工作负荷研究”述评[J]
.中国翻译,2005,26(5):76-79.
被引量:11
共引文献
729
1
杨汝男,丛丽.
修辞劝说视角下外宣翻译研究——以“美丽四川”城市旅游宣传片为例[J]
.校园英语,2020(42):251-252.
2
石娟,高财湘,张鑫宇,朱海燕.
翻译目的论视角下高校外宣翻译研究——以宁夏某高校为例[J]
.现代英语,2021(4):42-45.
3
王静.
郑州市公示语英译错误的原因分析及对策[J]
.现代英语,2020(11):71-73.
4
蒋骁华.
中国重要政治文献翻译策略的变化——以《毛泽东选集》《习近平谈治国理政》英译和葡译为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(1):134-155.
被引量:3
5
冯全功,顾涛.
旅游景区的翻译景观研究——以杭州西湖风景名胜区为例[J]
.当代外语研究,2019(6):83-97.
被引量:13
6
胥扬.
哈尔滨市公示语英译现状分析与对策研究[J]
.新东方英语(中英文版),2019(3):175-176.
7
陆志慧,马广惠.
英译公示语的语用失误探析——以南京为例[J]
.文教资料,2008(8):46-47.
8
张静.
关于公示语翻译的几点思考[J]
.文教资料,2008(9):46-47.
被引量:2
9
张晓歌,汤仁甫.
英文宣传材料的问题探讨[J]
.中国科教创新导刊,2007(19).
10
徐玉书.
公示语英语译文的规约性之探讨——以金华等市公示语英语译文的规约性研究为例[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2008(3):71-72.
被引量:1
同被引文献
52
1
顾小颖.
简论纽马克的翻译二分法:语义翻译和交际翻译[J]
.吉林省教育学院学报,2008,24(7):116-117.
被引量:4
2
吕和发.
公示语的功能特点与汉英翻译研究[J]
.术语标准化与信息技术,2005(2):21-26.
被引量:468
3
戴宗显,吕和发.
公示语汉英翻译研究——以2012年奥运会主办城市伦敦为例[J]
.中国翻译,2005,26(6):38-42.
被引量:701
4
张美芳.
澳门公共牌示语言及其翻译研究[J]
.上海翻译,2006(1):29-34.
被引量:103
5
赵湘.
中英标识语的文化差异与语用翻译[J]
.外语教学,2006,27(2):72-74.
被引量:128
6
罗选民,黎土旺.
关于公示语翻译的几点思考[J]
.中国翻译,2006,27(4):66-69.
被引量:364
7
郑昕.
试评广州地铁站汉语标示的英译[J]
.广东交通职业技术学院学报,2006,5(3):95-98.
被引量:4
8
林克难.
从信达雅、看易写到模仿-借用-创新——必须重视实用翻译理论建设[J]
.上海翻译,2007(3):5-8.
被引量:107
9
江苏省语言文字工作委员会办公室.公共标志英文译写指南[M].南京:南京大学出版社,2010.
10
吕和发,蒋璐,王同军.公示语汉英翻译错误分析与规范[M].北京:国防工业出版社,2013:25.
引证文献
10
1
程华明.
论广州地铁站名英译[J]
.术语标准化与信息技术,2011(4):44-48.
被引量:3
2
徐敏.
南京市景点公示语翻译研究——以钟山风景区为例[J]
.宿州教育学院学报,2014,17(5):48-49.
3
熊玲玲,吴月.
浅析南京地铁站名的英译[J]
.兰州教育学院学报,2015,31(1):125-126.
被引量:8
4
喻旭东.
无锡地铁公示语英译探析[J]
.无锡职业技术学院学报,2015,14(5):79-81.
被引量:2
5
徐敏.
公示语汉英翻译对比分析与研究——以钟山风景区为例[J]
.南京工业职业技术学院学报,2016,16(1):66-71.
被引量:1
6
喻旭东.
城市轨道交通公示语英译问题与原则研究——以无锡为例[J]
.常州工学院学报(社会科学版),2017,35(4):71-74.
被引量:4
7
李稳敏,钱洁.
生态翻译学视域下地铁公示语的英译策略[J]
.榆林学院学报,2017,27(5):103-107.
被引量:2
8
陈顺意.
借用-仿译-创译:轨道交通公示语翻译的实用路径——从英语国家轨道交通公示语看广州轨道交通公示语英译[J]
.西昌学院学报(社会科学版),2019,31(4):83-88.
被引量:3
9
陶书敏.
合肥市公交标示语英译研究——基于德国功能主义翻译理论[J]
.英语广场(学术研究),2021(16):22-26.
被引量:2
10
卫思雨.
西安地铁公示语英语翻译的研究——以1号线和2号线为例[J]
.海外英语,2016(6):187-188.
被引量:1
二级引证文献
24
1
程华明.
论上海地铁站名英译:问题与策略[J]
.江苏外语教学研究,2016(2):81-84.
被引量:2
2
刘渭锋.
问题与原则——西安地铁站名的翻译策略选择[J]
.英语广场(学术研究),2016(10):19-20.
被引量:2
3
王瑜.
郑州市地铁站名英译规范化研究——以郑州市地铁一号线为例[J]
.校园英语,2016,0(27):237-237.
4
李璐.
从纽马克的交际翻译理论看地铁公示语英译——以南宁地铁1号线为例[J]
.广西教育学院学报,2016(6):70-73.
被引量:2
5
喻旭东.
城市轨道交通公示语英译问题与原则研究——以无锡为例[J]
.常州工学院学报(社会科学版),2017,35(4):71-74.
被引量:4
6
岳崇愉.
郑州航空港区交通公示语英译研究[J]
.信阳农林学院学报,2018,28(2):83-86.
7
屈健.
南宁地铁公示语英译探析——以1号线东段为例[J]
.广西科技师范学院学报,2016,31(4):52-54.
8
陈昱柯,兰红梅.
成都市地铁站名英译探析[J]
.校园英语,2018,0(51):236-237.
被引量:1
9
陈顺意.
轨道交通公示语翻译的规范化——以广州城市轨道交通公示语英译为例[J]
.佛山科学技术学院学报(社会科学版),2018,36(4):82-90.
被引量:1
10
胡敏.
生态翻译学在景区公示语中的应用及其技巧提升[J]
.湖北第二师范学院学报,2019,36(11):78-81.
1
程林.
再谈告示语“小心……”的翻译[J]
.当代外语研究,2006(7):63-65.
2
魏婷.
浅析上海地铁站公示语的翻译[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2013(2):210-210.
3
程华明.
论上海地铁站名英译:问题与策略[J]
.江苏外语教学研究,2016(2):81-84.
被引量:2
4
尤勤.
“玩美女人”追议[J]
.咬文嚼字,2002,0(4):4-5.
5
朱敏琦.
花舞清风 续译威廉·华兹华斯之《水仙》[J]
.新东方英语(中英文版),2006,0(5):42-44.
6
金柬生.
“危险”的宣传语[J]
.咬文嚼字,1998(6):28-29.
7
郭林涛.
大数据:开启时代转型的新篇章[J]
.决策探索,2015(23):27-27.
8
周斌.
解雇9号线“咸猪手”引发的劳权话题[J]
.职业,2014(22):74-76.
9
徐路.
上海话中的“饭”[J]
.食品与健康,1996,0(3):36-36.
10
外刊摘要[J]
.环球人物,2010(3):7-8.
中国轻工教育
2010年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部