期刊文献+

翻译目的论介评 被引量:9

Comments on Skopostheory
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 翻译目的论是从译文视角进行翻译研究的一种解构主义的理论模式,它以译文功能为取向,注重翻译的实用性。简述了目的论产生的时代背景,指出它对传统翻译理论"文本中心论"的驳斥性,对文本意识的弱化,以及对"对等"的描述和界定。 Seen from the target-oriented perspective, Skopostheory boasts itself of one of the deconstructive translation studies, which focuses on the target-text' s function and practicability. This paper, presents a brief backgrcund introduction to Skopostheory, discusses its disproval of "text-centered theory" in traditional translation theories and its belittlement of the source text. It also illustrates the term "equivalence. "
作者 杨红娟 陈倩
出处 《河北理工大学学报(社会科学版)》 2010年第2期121-123,共3页 Journal of Hebei Polytechnic University:Social Science Edition
关键词 目的论 文本中心论 对等 skopostheory text-centered theory equivalence
  • 相关文献

参考文献9

  • 1Christiane,N.Translating as a Purposeful Activity-Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 2Nida,E.A.Language and Culture[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 3Wilss,W.The Science of Translation-Problems and Methods[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 4胡淑琴.翻译标准目的论——对等论的突破与发展[J].青岛远洋船员学院学报,2007,28(3):59-62. 被引量:4
  • 5潘平亮.翻译目的论及其文本意识的弱化倾向[J].上海翻译,2006(1):13-17. 被引量:53
  • 6贾文波.应用翻译功能论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005.
  • 7谭载喜.新编奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2002:xix.
  • 8汤玉洁.浅析翻译目的论[J].和田师范专科学校学报,2008,28(1):159-161. 被引量:93
  • 9张美芬.翻译研究的功能途径[M].上海:上海外语教育出版社,2005.

二级参考文献6

共引文献208

同被引文献59

引证文献9

二级引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部