期刊文献+

翻译中的关联文化补偿现象 被引量:3

Relevant Cultural Compensation Phenomena in Translation
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 翻译是跨文化的语际转换,译者的任务是寻找到原文与译文在语言信息和文化信息上的最佳关联。文化缺省是任何跨文化翻译必须面对的问题,原语中所蕴涵的丰富的文化内涵在传承交互过程中或多或少地会出现信息意图或交际意图的文化亏损。从关联理论视角出发,依据翻译中文化缺省时再传递的可行性特性以及根据关联原则采取的具体补偿策略,可有效解决翻译中文化缺省问题。 Translation is the language transition of different cultures in which the task of the translator is to seek the greatest language and cultural relevance between the original and target language. Cultural default is a common problem affecting the quality of any across cultural allusion translation, because information intention and communication intention will somewhat get lost in this process. The author of this paper probes into the transferability of cultural default constituents from the perspective of relevance theory. It brings out the research findings of the author about the relevance - theoretic account of transmission of culture default in translation, intending to find ways of how to reduce or avoid cultural losses.
作者 王赟
出处 《湘潭大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第5期157-159,共3页 Journal of Xiangtan University:Philosophy And Social Sciences
关键词 关联理论 文化缺省 文化补偿 relevance theory cultural default cultural compensation
  • 相关文献

参考文献4

  • 1[1]Gutt,Ernst-August.Translation and Relevance[M].Cambridge; Basil Blackwell,1991.
  • 2[2]Sperber,D.&D.Wilson.Relevance; Communication and Cognition[M].Oxford;Basil Blackwell,1986/1995.
  • 3乐金声.欠额翻译与文化补偿[J].中国翻译,1999,(2):18-18.
  • 4[6]Gutt,Ersnst-August.Translation and Relevance; Cognition and Context(2nd edition)[M].Mancherter and Boston; St.Jerome Publishing,2000,133-135.

共引文献32

同被引文献19

引证文献3

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部