期刊文献+

知识翻译学视角下的斯奈德寒山诗英译研究

A Study of Gary Snyder′s English Translation of Han Shan′sPoetry from the Transknowletological Perspective
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 斯奈德寒山诗英译是中西文学与文化交流史上的重要案例,也是近年来中国学界寒山诗英译研究的一个焦点。从知识翻译学理论出发,对斯奈德寒山诗英译知识生产的背景、方式及其中蕴含的翻译思想进行了分析,尝试揭示寒山诗经斯奈德英译而实现从地方性知识向世界性知识转化的内在机理,以期为相关研究提供新的思考与启示。 Gary Snyder′s English translation of Hanshan′s poetry stands as a significant case in the history of Sino-Western literary and cultural exchange and has become a focal point in recent domestic research on the English translation of Hanshan′s poetry.Drawing on the theory of Transknowletology,this paper analyzes the background,methods,and underlying translation philosophies embedded in Snyder′s knowledge production through his translations.It seeks to unveil the internal mechanism by which Hanshan′s poetry,through Snyder′s translation,transformed from localized knowledge into a globalized intellectual resource,aiming to provide new insights and inspiration for related research.
作者 许宗瑞 邵斐 XU Zongrui;SHAO Fei(School of Foreign Languages,Anhui Agricultural University,Hefei 230036,China)
出处 《沈阳建筑大学学报(社会科学版)》 2025年第6期633-638,共6页 Journal of Shenyang Jianzhu University:Social Science
基金 安徽省社会科学创新发展研究课题(2023CX148,2024CX108) 国家语委科研基地上海外国语大学中国外语战略研究中心世界语言与文化研究课题重点项目(WYZL2023AH0003)。
关键词 商斯奈德 寒山诗 知识翻译学 翻译思想 Gary Snyder Han Shan′s poetry transknowletology translation thought
  • 相关文献

参考文献13

二级参考文献121

共引文献441

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部