摘要
生态翻译学视角下,英语翻译“适应-选择”模型本土化重构是一项极具探索意义和研究价值的任务,重构英语翻译的“适应-选择”模型,对其进行本土化完善,使其更符合中国独有的语言文化生态环境,不仅有助于推动英语翻译理论与实践应用的深化发展,同时亦可在潜移默化中提升中国翻译在国际学术领域的影响力。本文将就生态翻译学视角下英语翻译的“适应-选择”模型本土化重构相关的内容进行深入分析和探究。
From the perspective of ecological translation studies,the localization and reconstruction of the"adaptation selection"model in English translation is a task of great exploratory significance and research value.Reconstructing the"adaptation selection"model in English translation,improving it locally,and making it more in line with China's unique linguistic and cultural ecological environment not only helps to promote the deepening development of English translation theory and practical applications,but also subtly enhances the influence of Chinese translation in the international academic field.This article will conduct in-depth analysis and exploration of the localization reconstruction of the"adaptation selection"model in English translation from the perspective of ecological translation studies.
作者
王志慧
Zhihui Wang(Shandong Agricultural University,Tai'an,Shandong 271018)
出处
《语言文字教学与研究》
2025年第3期61-63,共3页
Language Teaching and Research
关键词
生态翻译学
英语翻译
“适应-选择”模型
本土化重构
ecological translation
English translation
"Adaptation Selection"model
localization reconstruction