摘要
文章在地名翻译的相关法规与相关文化翻译的原则、方法、策略指导下,结合喀什地区旅游地名分类,探索公示语中旅游地名的翻译方法,以更好地在翻译中展现喀什地区旅游地名的文化特性。
The thesis is under the direction of the relevant regulations applied to translation of place namesand relevant principals, methods and strategies of cultural translation, and combined with the classification andtranslation of tourist place names of Kashgar prefecture in order to show the cultural characteristics of touristplace names of Kashgar prefecture better.
出处
《语言与翻译》
CSSCI
2018年第1期67-71,共5页
Language and Translation
基金
新疆自治区普通高校人文社科重点研究基地"中外文化比较与跨文化交际研究基地"重点项目"新疆喀什地区地名中的维吾尔族文化内涵分析及其英语翻译研究"(XJEDU010714B02)
关键词
文化翻译
喀什地区旅游地名
公示语
英语翻译
cultural translation
tourist place names of Kashgar prefecture
public signs
English translation