摘要
20世纪初问世的《新青年》是"五·四"时期最具代表性的刊物,是新文化运动的兴起标志,其语言也恰恰是当时社会状况的直接反映,尤其是"五·四"这一特殊的时代,受到外来文化的冲击,外来词开始变得丰富。本文以《新青年》(一九一五年第一卷第一号至一九二六年不定期刊第五号)中的部分文章中出现的地名外来词作为研究对象,将提取出的地名进行类别统计,并与当代汉语进行对比,总结出地名翻译的分布及基本情况,同时分析形成差异的主要原因。
出处
《汉字文化》
2017年第6期41-44,共4页
Sinogram Culture