摘要
在回顾国内法律翻译历史的基础上,重点分析我国法律翻译研究的现状。以文献研究为线索,通过对过去12年来(2000—2011)刊登在国内重点外语类期刊上有关法律翻译的文章进行了检索统计,并在统计和分析的基础上,总结了国内法律翻译研究的特点,概述了研究成果,同时也指出了研究中存在的诸多问题。最后预测了未来的发展趋势,以期进一步促进法律翻译研究的发展。
The history of legal translation in China can be traced back to Qing dynasty and has gone through three stages: the embryonic stage, the slow-progress stage and the flourishing stage. With a review of the history of domestic legal translation, this paper analyzes the status quo of research on legal translation in China. This paper, based on a survey of the research articles on legal translation published in domestic FL journals over the past twelve years (2000-2011), sums up the features of domestic research on legal translation, reviews the achievements made in this research field, points out the major problems existing in the contemporary research. In order to further promote the development of legal translation research, the tendency towards future research is also predicted.
出处
《上海理工大学学报(社会科学版)》
2014年第2期126-130,共5页
Journal of University of Shanghai for Science and Technology:Social Sciences Edition
基金
2013年福建工程学院教育科学研究项目"大学英语听说课程语块教学模式实证研究"(GB-K-13-39)
关键词
法律翻译研究
历史
现状
发展趋势
research on legal translation
history
status quo
tendency