摘要
本文通过对我国有关法律条文的分析,并结合我国入世后所应履行的义务,指出了当前开设法庭翻译课程的必要性.阐述了法庭译员应具备的技能和素质,提出了法庭翻译课程设置的构想.
After analyzing China's relevant legislative provisions and its commitments to the WTO, the author concludes that it is a must to provide court interpreting course. Skills and qualifications required of court interpreters are then discussed, followed by a proposed course design for court interpreting in universities.
出处
《山东外语教学》
2003年第1期109-112,共4页
Shandong Foreign Language Teaching