期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅析电影翻译与文化差异
被引量:
4
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着世界各国之间文化交流的加强和信息沟通的强化,中国正在以越来越快的速度赶上世界发展的步伐。作为艺术表现形式之一,电影承载着丰富的文化信息。电影翻译工作的开展将为身处不同文化语境的人们提供了解其他文化的渠道,从而建构起中西方交流的文化平台。本文拟以电影翻译为切入点探讨电影翻译带来的文化差异以及由此衍生出的语言表达、审美取向、思维取向的差异,力求为电影翻译工作的展开提供理性的参考性意见。
作者
岳宏
机构地区
辽宁石化职业技术学院
出处
《电影文学》
北大核心
2014年第6期146-147,共2页
Movie Literature
关键词
电影翻译
文化差异
语言表达
审美取向
思维取向
分类号
H059 [语言文字—语言学]
G04 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
10
参考文献
4
共引文献
7
同被引文献
10
引证文献
4
二级引证文献
10
参考文献
4
1
弗·詹姆逊.快感:文化与政治[M].北京:中国社会科学出版社,1998.
2
李楚梅.
电影翻译中的中西文化差异分析——以《珍珠港》为例[J]
.赤峰学院学报(科学教育版),2011(1):19-21.
被引量:2
3
马克思,恩格斯.马克思恩格斯选集(第2版)[M].北京:中国人民大学出版社,1995:611.
4
龙千红.
论电影对白翻译中人物形象的再塑[J]
.合肥学院学报(社会科学版),2007,24(5):71-74.
被引量:6
二级参考文献
10
1
黄爱华.
影视剧文学人物语言的特征及其审美运作[J]
.远程教育杂志,1999,19(2):18-21.
被引量:5
2
张春柏.
影视翻译初探[J]
.中国翻译,1998(2):49-52.
被引量:275
3
钱绍昌.
影视片中双关语的翻译[J]
.上海科技翻译,2000(4):17-20.
被引量:46
4
阮温凌.
语言:生活化与个性化——白先勇女性小说初探之五[J]
.名作欣赏(鉴赏版)(上旬),2000(3):101-107.
被引量:2
5
李晓琴.
论中英文化差异及其对中英文语言表达的影响[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2007(1):80-81.
被引量:12
6
陈玲美.
中英文基本颜色词的文化差异及其翻译[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2008,30(2):127-128.
被引量:12
7
刘瑶.
影视译制的审美原则[J]
.新闻爱好者,1999(4):45-45.
被引量:4
8
陈娜.
中西文化差异对中英文语言表达的影响[J]
.长江师范学院学报,2009,25(6):128-130.
被引量:8
9
麻争旗.
影视剧脚本的翻译及审美特征[J]
.北京第二外国语学院学报,2003,25(2):39-48.
被引量:29
10
祝朝伟.
从“等值”概念的产生看中西文化的差异[J]
.西华师范大学学报(哲学社会科学版),2004(4):75-78.
被引量:9
共引文献
7
1
黄静.
论电影翻译之中西方文化差异[J]
.电影评介,2009(2):63-64.
被引量:6
2
段吉方.
中国90年代文学批评的后现代文艺景观[J]
.社会科学家,2000,15(4):78-82.
3
苏倩.
浅析英文电影中文化的碰撞与启示[J]
.电影文学,2013(11):153-154.
被引量:1
4
肖景恒.
论电影翻译之中西方文化差异[J]
.英语广场(学术研究),2013(8):28-29.
5
宗红梅,马文芸.
论电影翻译传播中文化意象的重构[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2013,11(16):97-99.
被引量:1
6
李辉.
电影《珍珠港》翻译的中西文化差异[J]
.芒种(下半月),2014(3):201-202.
7
杨慧.
《鬼妈妈》影片对白翻译微处理技巧探析[J]
.长春教育学院学报,2015,31(19):42-44.
同被引文献
10
1
张连兄,车琳.
译者主体性在俄文电影翻译中的体现[J]
.外语与外语教学,2006(3):60-63.
被引量:12
2
A Н СССР.усская грамматика.т Ⅰ[M].Наука,1980.
3
A.Н.Гвоздев.Очерки по стилистике русскогоязыка.[M]1955.
4
Р.И.Яраинцев.Словарь-справочник по русской фразеологии[M]1981.
5
Н.И.Толстой.Язык-словвесность-куль тура-самосознание[J],Русский язык за рубежом,1994,(2).
6
黄慧.外文电影翻译中文化意象的问题研究[J].南昌教育学院学报,2013(2).
7
方淡,曹莉.经典电影精彩片段语言评析[M].北京:清华大学出版社,2001:]00-]02.
8
谭慧.
跨文化视角下的陈叙一电影翻译作品[J]
.电影评介,2010(11):50-51.
被引量:2
9
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1197
10
郭少华.
基于文化寓意角度论电影翻译技巧[J]
.电影文学,2014(8):153-154.
被引量:2
引证文献
4
1
张秀梅,张宏丽,刘丽霞.
浅析四字词组在俄罗斯电影翻译中的使用方法[J]
.理论观察,2014(12):117-118.
2
李洁.
论外文电影翻译的文化解读与艺术化表达[J]
.艺术教育,2016(7):135-136.
被引量:2
3
张胜楠,李一.
应用型人才培养模式下的英语专业翻译课程教学改革探析[J]
.海外英语,2017(16):114-115.
被引量:8
4
张雪梅.
浅谈欧美影视剧字幕翻译方法[J]
.佳木斯职业学院学报,2016,32(12).
二级引证文献
10
1
鲍永辉.
应用型高校外语专业课程改革研究[J]
.产业与科技论坛,2020(11):143-144.
被引量:1
2
刘海娟.
基于计算机网络的公共英语课程网络学习模式研究[J]
.自动化与仪器仪表,2018,0(6):72-74.
被引量:3
3
范松.
中英文电影片名的互译特征及翻译方法--基于功能目的论的视角[J]
.闽西职业技术学院学报,2018,20(3):100-104.
4
陈杰.
适合中国文化语境的英语专业翻译教学模式探索——以应用型本科院校为例[J]
.校园英语,2018,0(43):10-10.
被引量:1
5
万秋滨.
英语翻译人才培养研究[J]
.校园英语,2019,0(23):75-76.
6
周红娜.
“慕课”环境下专业英语教学的改革方向研究[J]
.海外英语,2019(23):71-72.
7
苑丽英.
从目的论探析中文电影片名的英译[J]
.洛阳师范学院学报,2020,39(4):90-94.
被引量:3
8
王泽熙,潘利锋.
高校翻译专业应用型人才培养问题与对策研究[J]
.湖南科技学院学报,2021,42(4):104-107.
被引量:1
9
黄影.
地方高校英语专业应用型翻译课程教学改革研究[J]
.湖北开放职业学院学报,2019,0(11):156-157.
被引量:3
10
李倩.
应用型人才培养模式下的英语专业口译教学改革[J]
.课程教育研究,2019,0(44):42-42.
被引量:1
1
冒国安.
思维与翻译[J]
.贵州师范大学学报(社会科学版),1997(3):54-57.
2
朱琳.
浅析跨文化交际禁忌语引发的对对外汉语教学的思考[J]
.雪莲,2015,0(10Z):65-65.
3
刘畅,王书真,李莎.
颜色在英汉语言中的应用及差异[J]
.内蒙古民族大学学报(社会科学版),2002,28(4):90-92.
被引量:1
4
刘善美.
浅谈外语口语教学中文化因素的教学[J]
.佳木斯教育学院学报,2010(2):171-172.
5
何甫权.
文化差异与名片的翻译[J]
.安徽文学(下半月),2008(7):342-343.
6
徐虹.
中西方文化交流中的借词现象[J]
.贵州教育学院学报,2005,21(1):78-80.
7
李礼,李庆云.
直译意译之争[J]
.边疆经济与文化,2016(1):108-110.
被引量:3
8
祝嫦鹤.
再谈迁移理论对英语学习的启示[J]
.长春教育学院学报,2014,30(22):96-96.
9
许华剑.
试析高职英语专业视听说课程对提升学生英语交际能力的作用[J]
.湖南工业职业技术学院学报,2013,13(3):85-86.
10
李静.
高职英语教学中体验式教学模式的应用分析[J]
.英语广场(学术研究),2015(9):110-111.
被引量:2
电影文学
2014年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部