期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
电影翻译中的中西文化差异分析——以《珍珠港》为例
被引量:
2
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中西方国家有着不同的风俗习惯,不同的历史文化,不同的风土人情,因而中西方文化存在着很大的差异,在英语电影翻译过程中,必需要了解中西文化差异,并从中西文化差异的角度出发,翻译成为汉语观众所能接受的大众化语言。本文以《珍珠港》为例探讨了在电影翻译中的中西文化差异。
作者
李楚梅
机构地区
长沙民政职业技术学院
出处
《赤峰学院学报(科学教育版)》
2011年第1期19-21,共3页
JOURNAL OF CHIFENG UNIVERSITY
关键词
中西文化差异
电影翻译
标准
特征
原则
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
20
参考文献
5
共引文献
81
同被引文献
5
引证文献
2
二级引证文献
4
参考文献
5
1
陈娜.
中西文化差异对中英文语言表达的影响[J]
.长江师范学院学报,2009,25(6):128-130.
被引量:8
2
陈玲美.
中英文基本颜色词的文化差异及其翻译[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2008,30(2):127-128.
被引量:12
3
李晓琴.
论中英文化差异及其对中英文语言表达的影响[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2007(1):80-81.
被引量:12
4
祝朝伟.
从“等值”概念的产生看中西文化的差异[J]
.西华师范大学学报(哲学社会科学版),2004(4):75-78.
被引量:9
5
钱绍昌.
影视片中双关语的翻译[J]
.上海科技翻译,2000(4):17-20.
被引量:46
二级参考文献
20
1
李琼清.
翻译中处理文化差异的“存异求同”原则[J]
.广西大学学报(哲学社会科学版),2001,23(z1):171-174.
被引量:2
2
刘长明.
发展的革命——从可持续发展到和谐发展[J]
.济南大学学报(社会科学版),2002,12(1):5-14.
被引量:74
3
王玉平.
汉英颜色词分类对比及用法分析[J]
.内蒙古财经学院学报(综合版),2004,2(3):50-53.
被引量:1
4
陈道明.
翻译中的“部分功能对等”与“功能相似”[J]
.外国语,1999,22(4):63-68.
被引量:33
5
李龙泉.
翻译等值相对性的层面观[J]
.外国语文,1999,24(2):84-86.
被引量:3
6
杨忠,李清和.
意·义·译——议等值翻译的层次性和相对性[J]
.中国翻译,1995(5):12-15.
被引量:12
7
吴义诚.
对翻译等值问题的思考[J]
.中国翻译,1994(1):4-6.
被引量:55
8
钱冠连.
从文化共核看翻译等值论[J]
.中国翻译,1994(4):16-17.
被引量:45
9
廖七一.
也谈西方翻译理论中的等值论[J]
.中国翻译,1994(5):35-37.
被引量:24
10
郭建中.
论西方的翻译对等概念[J]
.中国翻译,1986(5):2-7.
被引量:30
共引文献
81
1
贾晓宁.
近二十年(2001~2021)国内字幕翻译研究可视化分析——基于CNKI数据库[J]
.现代英语,2023(4):98-101.
被引量:1
2
陈青.
影视翻译在中国[J]
.电影评介,2007(17):62-63.
被引量:1
3
张瑞红,王惠萍.
双语导游职前培训系统的开发与研究——汉语笔试与英语口试的软件系统开发[J]
.长春理工大学学报(高教版),2009(7):181-182.
被引量:1
4
毕文成.
影视翻译语言的特殊性[J]
.宁波教育学院学报,2003,5(4):50-53.
被引量:24
5
谭震华.
运用等效翻译理论提高双关语可译性[J]
.作家,2012(16):194-195.
6
程绍华,陈阳.
从读者接受视角看文学作品中色彩词的翻译[J]
.作家,2011(8):154-155.
被引量:4
7
李晓菊,周红霞.
论中英文化差异及其对英语教学的影响[J]
.安徽文学(下半月),2008(8):237-239.
被引量:3
8
李靖,李鑫.
翻译等值论的认知语言学解读[J]
.安徽文学(下半月),2008(6):392-394.
被引量:2
9
黄越.
从受众角度论影视译制片的翻译[J]
.消费导刊,2008,0(22):216-217.
被引量:3
10
曹顺发.
为可译一辩——例说“不可译”现象[J]
.山东外语教学,2004,25(4):102-105.
被引量:1
同被引文献
5
1
龙千红.
论电影对白翻译中人物形象的再塑[J]
.合肥学院学报(社会科学版),2007,24(5):71-74.
被引量:6
2
弗·詹姆逊.快感:文化与政治[M].北京:中国社会科学出版社,1998.
3
马克思,恩格斯.马克思恩格斯选集(第2版)[M].北京:中国人民大学出版社,1995:611.
4
曹顺发.
不可译·可译·可译好——例谈“不可译”问题[J]
.涪陵师范学院学报,2004,20(3):66-69.
被引量:4
5
祝朝伟.
从“等值”概念的产生看中西文化的差异[J]
.西华师范大学学报(哲学社会科学版),2004(4):75-78.
被引量:9
引证文献
2
1
岳宏.
浅析电影翻译与文化差异[J]
.电影文学,2014(6):146-147.
被引量:4
2
李辉.
电影《珍珠港》翻译的中西文化差异[J]
.芒种(下半月),2014(3):201-202.
二级引证文献
4
1
张秀梅,张宏丽,刘丽霞.
浅析四字词组在俄罗斯电影翻译中的使用方法[J]
.理论观察,2014(12):117-118.
2
李洁.
论外文电影翻译的文化解读与艺术化表达[J]
.艺术教育,2016(7):135-136.
被引量:2
3
张胜楠,李一.
应用型人才培养模式下的英语专业翻译课程教学改革探析[J]
.海外英语,2017(16):114-115.
被引量:8
4
张雪梅.
浅谈欧美影视剧字幕翻译方法[J]
.佳木斯职业学院学报,2016,32(12).
1
柳婧,刘冰泉.
从关联理论看《珍珠港》的字幕翻译[J]
.疯狂英语(教师版),2012(2):168-170.
被引量:1
2
李辉.
电影《珍珠港》翻译的中西文化差异[J]
.芒种(下半月),2014(3):201-202.
3
祁丽华.
字幕翻译特征在电影《珍珠港》中的应用[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2015(5):79-80.
被引量:1
4
丁颖.
浅析英语口译中的文化差异与应对[J]
.教育观察,2015,4(9S):143-144.
5
李宗福.
文化对英语翻译的影响[J]
.才智,2010,0(27):176-176.
6
支莉.
论中英文化差异与现代英语教学[J]
.皖西学院学报,2008,24(6):135-138.
被引量:2
7
王峰灵.
浅谈中西会话礼貌原则与跨文化交际[J]
.新西部(下旬·理论),2014(4):172-172.
8
刘艳秋.
语用失误的起因与对策[J]
.商丘师范学院学报,2005,21(6):152-155.
被引量:2
9
谈宏慧.
论《珍珠港》字幕翻译的关联补缺策略[J]
.电影文学,2012(24):164-165.
被引量:1
10
许睿.
中西方国家社交禁忌差异的对比研究[J]
.新丝路(下旬),2016(12):133-133.
赤峰学院学报(科学教育版)
2011年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部