摘要
作为大众传媒的一个重要组成部分,影视作品有其独特的地位和特点,对中国文化的对外传播有重要意义。目前国内对影视翻译的理论研究深度不够,相比电影翻译对社会文化的影响而言相对滞后。要推动影视翻译的深入研究,首先要理性认识影视作品区别于一般文学作品的主要特征。基于此,本文总结了影视翻译有别于一般文体翻译的特点,指出影视翻译过程中,译者要把握好影视作品的语言修辞艺术和作品中的人物性格特征,处理好影视文化意象的传播问题。
出处
《电影文学》
北大核心
2013年第14期153-154,共2页
Movie Literature