期刊文献+

河南省医疗机构双语公示语建设 被引量:4

A Study on the Construction of Bilingual Public Signs in Medical Institutions of Henan Province
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 以河南省四家医疗机构的双语公示语为研究对象,结合笔者在美国搜集到的大量英语平行文本,在林克难"看译写"原则和丁衡祁ABC模式(the Adapt-Borrow-Create模仿-借用-创新)的指导下,对一些不规范的英文公示语进行了分类和完善。并指出,从根本上改进河南省医疗机构的双语公示语需要翻译界、医学界、河南省政府和普通大众等的共同努力。 Based on the bilingual public signs in the four medical institutions of Henan Province and plenty of English parallel text which was collected by the author in America,some non-standard English public signs in these four medical institutions are classified and improved under the guidance of Lin Kenan’s principle of "looking,changing and writing" and Ding Hengqi’s model of ABC(the Adapt-Borrow-Create).Moreover,it’s also pointed out that translators,the medical field,the government of Henan Province and public people should co-operate in order to improve the bilingual public signs in medical institutions of Henan Province.
作者 燕玉芝
出处 《河北联合大学学报(社会科学版)》 2012年第2期126-128,共3页 Journal of Hebei Polytechnic University:Social Science Edition
关键词 医疗机构 双语公示语翻译 “看易写”原则 ABC模式 medical institutions bilingual public signs translation the principle of "looking,changing and writing" the model of ABC
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献74

共引文献792

同被引文献26

引证文献4

二级引证文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部