期刊文献+

公示语翻译的互文性视角 被引量:8

Translation of Public Signs from Perspective of Intertextuality
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 目前国内公示语翻译主要集中在"印象式、评点式、随感式"阶段,针对公示语翻译缺乏理论升华的现状,提出以互文理论来指导公示语翻译,并提出了四种公示语英译方法。 Currently there are relatively few theories with regard to the translation of public signs. Intertextuality is considered as a good means for the translation of public signs, and correspondingly four translation strategies are put forward.
出处 《重庆交通大学学报(社会科学版)》 2012年第3期127-129,共3页 Journal of Chongqing Jiaotong University:Social Sciences Edition
基金 河西学院重点青年课题支持项目"基于问卷调查基础上甘肃省主要城市公示语英译研究"(编号:QN201002) 河西学院第一届大学生科技创新项目重点项目(201)的阶段性成果
关键词 互文性 公示语 英译方法 intertextuahty public sign translation strategy
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献13

共引文献682

同被引文献45

引证文献8

二级引证文献16

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部