期刊文献+

同声传译的工作记忆机制研究 被引量:10

A Review of Researches into the Memory Mechanisms in Simultaneous Interpreting
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 口译既是一种实践性非常突出的语言信息交际活动,更是一种心智程序非常复杂的认知加工过程。对同传认知记忆机制的探索经历了基于实践经验的理论思考、实证探索、理论升华(即模式构建)等阶段。对同传记忆机制的实证性考察,特别是多样化的客观数据积累,以及基于实证数据的口译记忆模式的修正与创新(尤其是同传中工作记忆的模式)是当前及今后口译记忆研究的重点及趋向。 Interpreting is characterized by both practical information communication and complicated cognitive processing. The explorations into the memory mechanism in interpreting have gone through various stages: practice- based theoretical analysis, empirical research, and model design (esp. models of working memory in simultaneous interpreting). Future research of memory in interpreting should involve the collection of more various empirical data and modification or innovation of memory models in interpreting.
作者 张威
出处 《外国语》 CSSCI 北大核心 2010年第2期60-66,共7页 Journal of Foreign Languages
关键词 同声传译 工作记忆 理论阐释 simultaneous interpreting working memory theoretical explorations
  • 相关文献

参考文献30

  • 1Baddeley, A. D. Human Memory: Theory and practice ( Revised Edition) [ M]. Boston : Allyn and Bacon, 1998.
  • 2Baddeley, A. D. Working memory and language processing [ A ]. B. E. Dimitrova and K. Hylyenstam. Language Processing and Simultaneous Interpreting : lnterdiscipliuary perspectives [ C ]. Amsterdam and Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2000.1 - 16.
  • 3Bajo, M. T., Pdilla, F., and Pailla, P. Comprehension processes in simultaneous interpreting [ A ]. Chesterman, A. et al. Translation in Context [ C ]. Amsterdam and Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2000. 127 - 142.
  • 4Bell, Roger. Translation and Translating : Theory and practice [ M ].London and New York: Longman, 1991.
  • 5Christoffels. I. K. and De Groot, A. M. B. Simultaneous interpreting : a cognitive perspective[ A ]. Kroll, J. F. and A. M. B. De Groot. Handbook of Bilingualism : Psycholinguistic approaches [ C ]. M. A. : Oxford University Press, 2005. 454 - 479.
  • 6Cowan, N. Processing limits of selective attention and working memory: potential implications for interpreting[J]. Interpreting, 2000, (2): 117- 146.
  • 7Daro, V. and F. Fabbro. Verbal memory during simultaneous interpretation : effects of phonological interference [ J ]. Applied Linguistics, 1994, (4): 365-381.
  • 8Danks, J. H., Shreve, G. M., Fountain, S. B., and M. K. McBeath. Cognitive Processes in Translation and Interpreting [ C ]. Thousand Oaks, London, and New Delhi: SAGE Publications, 1997.
  • 9De Groot, A. M. B. A complex-skill approach to translation and interpreting [A]. S. Tirkkonen- Condit and R. Jaaskelainen. Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting [ C ].Amstenlam and Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2000.53 - 70.
  • 10Gerver, D. Empirical studies of simultaneous interpretation: a review and a model [ A ]. Brislin, R. W. Translation: Applications and research[ C]. New York: Gardner Press, 1976. 165 - 207.

二级参考文献101

共引文献274

同被引文献274

引证文献10

二级引证文献43

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部