期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
跨文化视角下的英汉习语翻译
被引量:
2
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在跨文化的视角下进行英汉习语翻译一般采用归化和异化两种方法。不管是使用归化法还是异化法,都必须遵循适度原则。可能时尽量异化,异化时不妨碍译文的通顺可读;归化时不改变原文的"风味",特别不导致"文化错位"和"文化误导"。
作者
黄庆芳
蒋立辉
机构地区
北京农学院外语教学部
出处
《科技信息》
2012年第8期11-11,共1页
Science & Technology Information
基金
"大学英语教学中的文化差异研究"项目资助
关键词
英汉习语
跨文化
归化
异化
分类号
N031 [自然科学总论—科学技术哲学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
24
参考文献
7
共引文献
410
同被引文献
8
引证文献
2
二级引证文献
7
参考文献
7
1
Venuti,Lawrence.The Translator's Invisibility:A History of Trans-lation[M].London/NewYork:Routledge,1995.
2
赖晓鹏.
从跨文化翻译中的归化与异化角度评《红楼梦》的两个英译本[J]
.科教文汇,2008(4):165-165.
被引量:4
3
孙艺风.
翻译与跨文化交际策略[J]
.中国翻译,2012,33(1):16-23.
被引量:156
4
孙致礼.
翻译的异化与归化[J]
.山东外语教学,2001,22(1):32-35.
被引量:216
5
吴军赞.
对英汉习语翻译的异化归化处理的研究[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2006,25(2):89-92.
被引量:8
6
赵桂华.翻译理论与技巧[M].哈尔滨:哈尔滨工业大学出版社,2003..
7
周艳.
译文的归化与异化[J]
.外国语文,1998,23(3):102-107.
被引量:28
二级参考文献
24
1
周艳.
译文的归化与异化[J]
.外国语文,1998,23(3):102-107.
被引量:28
2
钱维藩.
希腊罗马神话典故及其翻译[J]
.外国语,1982,5(2):10-17.
被引量:5
3
裘姬新.
论译者的文化取向及其翻译策略[J]
.语言与翻译,2004(3):48-51.
被引量:18
4
温中兰.
汉英习语翻译与文化认同[J]
.上海科技翻译,2004(3):43-45.
被引量:21
5
韩庆果.
“歇后语”一词的英译名及歇后语翻译初探[J]
.外语与外语教学,2002(12):42-43.
被引量:31
6
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:962
7
裘姬新.
论习语翻译中的异化与归化[J]
.语言与翻译,2002(2):42-45.
被引量:27
8
陈刚,滕超.
从语用和文化角度看比喻翻译[J]
.外语研究,2002,19(1):52-56.
被引量:16
9
Bhabha, Homi K. Dissemination: Time, Narrative, and the Margins of the Modernation [A]. In Homi K. Bhabha (Ed.). Nation and Narration [C]. London: Routledge, 1990.291-322.
10
Bassnett, Susan. Translation Studies [M]. London: Routledge, 2002.
共引文献
410
1
孙晓芳.
语际翻译中的语言较量与制衡——《小王子》译本探析[J]
.现代英语,2020(17):70-72.
2
宋卫阳.
从奴隶到叛逆者——论译者身份及其影响下的翻译策略选择[J]
.现代英语,2020(3):56-58.
被引量:1
3
杨雨时,黄成湘.
异化论视角下《呐喊》中文化负载词的英、日译研究[J]
.文化学刊,2021(5):55-58.
被引量:1
4
米子.
论异化翻译策略在汉英导游口译中的应用趋势[J]
.农家参谋,2019,0(23):182-182.
5
刘鸽,管淑红.
交通运输工程行业海外市场人才素养调查研究[J]
.物流科技,2022,45(14):97-100.
6
姜倩.
中华文化“走进去”导向下的典籍翻译和传播之道——以菲律宾丘氏兄弟《论语英译今译》为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2023(1):184-196.
7
周成龙,崔司宇.
“走出去”语境下的译介主体之争——从两位知名翻译家的论战谈开去[J]
.亚太跨学科翻译研究,2019(1):136-149.
8
郝雯婧,王雪梅.
网络IP剧对外传播的创新翻译思维研究[J]
.吉首大学学报(社会科学版),2018,39(S01):175-177.
被引量:2
9
李素芹.
关于中国文学对外汉译困境的思考[J]
.汉字文化,2023(24):157-159.
10
魏琛琳.
比较文学视野下《无声戏》的节译本研究[J]
.贵州社会科学,2023(6):37-46.
被引量:5
同被引文献
8
1
王芳.
中英习语翻译文化特色的处理[J]
.中国科技翻译,2001,14(1):34-36.
被引量:35
2
成雪梅.
从跨文化交际的角度看习语翻译中的文化差异[J]
.贵州民族学院学报(哲学社会科学版),2010(4):147-149.
被引量:3
3
孙艺风.
翻译与跨文化交际策略[J]
.中国翻译,2012,33(1):16-23.
被引量:156
4
石磊.
跨文化视角下英语习语的翻译策略[J]
.考试周刊,2014(33):84-84.
被引量:2
5
张慧莲.
跨文化视野下的英汉习语翻译[J]
.教育教学论坛,2015(8):69-70.
被引量:1
6
赖伟玲.
文化视角下的习语翻译研究[J]
.兴义民族师范学院学报,2016(5):45-48.
被引量:1
7
王萍,郭奕奕.
跨文化对应关系下英汉习语翻译策略[J]
.海外英语,2015(23):156-157.
被引量:2
8
潘正芹,莫如愚.
简论英汉习语的翻译[J]
.山西师大学报(社会科学版),2014,41(S4):122-124.
被引量:3
引证文献
2
1
许丽学.
英汉习语的文化差异及翻译策略[J]
.新东方英语(中英文版),2018,0(8):86-88.
被引量:1
2
张晶晶.
从跨文化视角论英汉习语的翻译[J]
.沈阳建筑大学学报(社会科学版),2018,20(3):309-313.
被引量:6
二级引证文献
7
1
崔馨月,范丽军.
基于跨文化交流的英汉习语差异及翻译实践研究[J]
.现代英语,2021(4):37-41.
被引量:1
2
周瑾.
汉英习语在跨文化翻译中的文化流失[J]
.新东方英语(中英文版),2019,0(2):117-118.
3
曹雪萍.
基于英汉文化差异的英语习语翻译[J]
.陕西教育(高教版),2019(7):20-21.
被引量:5
4
李书兰.
文化“走出去”视角下汉语习语异化翻译策略研究[J]
.边疆经济与文化,2019,0(6):91-93.
5
张晶晶.
跨文化交际能力培养与二语习得研究[J]
.沈阳建筑大学学报(社会科学版),2019,21(4):428-432.
被引量:3
6
乔钰茗.
文化强国背景下的中国网络文学海外传播研究[J]
.沈阳建筑大学学报(社会科学版),2021,23(3):289-294.
被引量:4
7
韩松,吴通通.
再语境化下外交例行记者会中国特色文化词句英译研究[J]
.沈阳建筑大学学报(社会科学版),2022,24(6):610-614.
被引量:1
1
何春晓.
浅析英汉习语的文化差异[J]
.文教资料,2009(14):40-41.
2
余丽雯,全红.
从关联理论看归化和异化翻译的对立和统一[J]
.科技信息,2010(29):24-24.
3
吴丽丽.
英汉习语的文化差异及翻译方法[J]
.中国科技信息,2010(13):254-255.
4
赵鲜萍.
文化差异与英汉习语的翻译[J]
.中国科技纵横,2011(16):64-64.
5
黄鑫.
浅析中医术语英译的若干问题[J]
.中国科技术语,2012,14(2):26-28.
6
罗彬.
从跨文化角度透视法语谚语翻译的归化与异化[J]
.文教资料,2012(2):31-33.
被引量:2
7
谢燕妮.
认知诠释翻译中的归化和异化[J]
.中国西部科技,2011,10(34):90-91.
8
蔡耿超.
医学术语翻译中的伦理考量[J]
.中国科技术语,2014,16(3):45-47.
被引量:9
9
梁丽红.
跨文化视角下的中美广告语互译[J]
.科学咨询,2015(49):73-74.
被引量:2
10
徐晔.
跨文化视角下的英德养老文化及模式研究[J]
.现代城市,2016,11(4):54-57.
科技信息
2012年 第8期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部