摘要
量词不是英语中的正式词类,但英语中存在一类词,它们在功能上与汉语中的量词相近。本文以英汉情感域中的表量结构对比为基础,说明英汉情感域的名量搭配具有隐喻性,量词所代表的认知域与名词所代表的情感域是互动的映射关系。
Classifier is not a formal word class in English, whereas English has an open class of words which are functionally similar to classifiers in Chinese. Based upon the contrast between classifier structures of the emotion domains in English and Chinese, this paper observes that the classifier - noun collocations in the two languages are metaphorical in nature and that there are interactive mappings between the cognitive domain of classifiers and the emotion domain of nouns. We also find that the classifiers of the emotion domain in Chinese, for the most part, demonstrate a higher level of grammaticalization, and that the classifiers of the emotion domain in English are, mostly, semantically meaningful.
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2012年第1期38-41,共4页
Foreign Language Research
基金
黑龙江省哲学社会科学专项项目"整合视域下的俄汉语类义动词群多维对比研究"(11D057)
哈尔滨师范大学人文社会科学科研培育基金项目"语义成分分析与二语词汇能力发展研究"(SXP 2009-04)的阶段性成果
关键词
英汉情感域
表量结构
隐喻
对比
the emotion domains in English and Chinese
classifier structure
metaphor
contrast