期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从“经济简明”策略原则看外宣英译的冗余现象
被引量:
1
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
冗余是外宣英译中常出现的现象,本文从"经济简明"策略原则出发,探讨处理冗余信息的可操作性准则及其理论依据,阐明了外宣英译中冗余的类型,从词汇、短语和句法层面分析了外宣英译常见冗余的各种表现形式,并说明在具体翻译实践中如何对冗余信息进行改译。
作者
蔡红女
机构地区
广州番禺职业技术学院
出处
《湖北广播电视大学学报》
2009年第6期105-107,共3页
Journal of Hubei Radio & Television University
关键词
外宣英译
冗余
经济简明
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
11
参考文献
6
共引文献
470
同被引文献
10
引证文献
1
二级引证文献
3
参考文献
6
1
曾利沙.
对《2002年中国的国防》(白皮书)英译文评析——兼论对外宣传翻译“经济简明”原则[J]
.广东外语外贸大学学报,2005,16(2):5-9.
被引量:53
2
袁晓宁.
外宣英译的策略及其理据[J]
.中国翻译,2005,26(1):75-78.
被引量:210
3
史亭玉.
外事宣传翻译技巧浅探[J]
.湖南医科大学学报(社会科学版),2002,4(4):28-31.
被引量:3
4
张基珮.
外宣英译的原文要适当删减[J]
.上海翻译,2001(3):21-24.
被引量:91
5
李欣.
外宣翻译中的“译前处理”——天津电视台国际部《中国·天津》的个案分析[J]
.上海翻译,2001(1):18-22.
被引量:89
6
庄绎传.
也谈中式英语[J]
.中国翻译,2000(6):8-11.
被引量:74
二级参考文献
11
1
刘慧梅,杨寿康.
从文化角度看旅游资料的英译[J]
.中国翻译,1996(5):12-16.
被引量:92
2
郭建中.
汉译英的翻译单位问题[J]
.外国语,2001,24(6):49-56.
被引量:70
3
曾利沙.
论旅游指南翻译的主题信息突出策略原则[J]
.上海翻译,2005(1):19-23.
被引量:123
4
谭载喜.新编奈达论翻译[M].中国对外翻译公司,1998:206.
5
谭载喜.奈达论翻译[M].中国对外翻译公司,1987.
6
Newmark. A Textbook of Translation [M]. New York: Prentice Hall, 1988:50-51.
7
张经浩.译论[M]湖南教育出版社,1996.
8
《中国翻译》编辑部编.中译英技巧文集[M]中国对外翻译出版公司,1992.
9
王大伟.
现场口译技巧探索:添加、重复与简化[J]
.四川外语学院学报,2001,17(5):73-76.
被引量:13
10
贾毓玲.
从《政府工作报告》的翻译谈如何克服“中式英语”的倾向[J]
.上海科技翻译,2003(4):26-28.
被引量:82
共引文献
470
1
国灵瑀,孙君.
浅议英汉翻译中的中式英语现象[J]
.现代英语,2020(15):75-77.
被引量:2
2
汪宝荣,陈宇哲,江海燕.
政治文献中的中国特色词翻译探析——以2021年《政府工作报告》英译为例[J]
.亚太跨学科翻译研究,2023(1):16-28.
3
邓凌云,余环.
中外笔译质量要求的对比研究与启示[J]
.当代外语研究,2019,0(4):115-123.
被引量:1
4
苏静.
中国-东盟合作背景下的广西企业外宣翻译策略[J]
.产业与科技论坛,2020(10):94-96.
5
李砚霞.
英汉语言组织法比较与翻译[J]
.长治学院学报,2007,24(4):66-67.
被引量:1
6
邹宇红.
浅析对外新闻翻译中的若干问题[J]
.山西青年管理干部学院学报,2006,19(2):109-110.
被引量:1
7
刘宗秀.
从传播学看外宣英语的翻译[J]
.科技资讯,2008,6(21).
被引量:3
8
梁颖,钟国仕.
情景中的中国英语[J]
.广西师范大学学报(哲学社会科学版),2002,38(S2):120-125.
被引量:4
9
苏四清.
中西价值取向与中英文语言表达差异[J]
.湖南行政学院学报,2006(6):84-85.
被引量:1
10
刘世芳.
省略现象在翻译中的应用[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2005,22(4):88-89.
被引量:2
同被引文献
10
1
陶全胜.
从翻译目的论看企业外宣资料汉英翻译原则[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2005,19(4):124-129.
被引量:21
2
洪明.
企业外宣广告翻译的目的论维度[J]
.外语学刊,2006(5):103-106.
被引量:51
3
Newmark,Peter. A Textbook of Translation[M].New York:Prentice-Hall International,1988.
4
Werlich E. A Text Grammar of English[M].Heidelberg:Quelle and Meyer,1982.
5
李德超,王克非.
平行文本比较模式与旅游文本的英译[J]
.中国翻译,2009,30(4):54-58.
被引量:115
6
张秀梅.
关联理论视角下的企业对外宣传材料英译的语篇重构[J]
.吉林省教育学院学报,2010,26(1):118-119.
被引量:1
7
刘洋,刘庚明.
“目的论”关照下的企业对外宣传口号翻译[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2009(7):45-46.
被引量:2
8
彭小波,张霞.
高校外宣资料中的“翻译腔”问题探析——以湖北省10所高校为例[J]
.吉林广播电视大学学报,2011(5):141-143.
被引量:4
9
潘月明,郭秀芝.
高校外宣翻译的策略探微——以浙江理工大学校史翻译为例[J]
.中国科技翻译,2011,24(4):28-31.
被引量:10
10
卢小军.
中美网站企业概况的文本对比与外宣英译[J]
.中国翻译,2012,33(1):92-97.
被引量:90
引证文献
1
1
陈颖子.
中英网站中高校概况的文本对比[J]
.语文学刊(基础教育版),2012(3):17-19.
被引量:3
二级引证文献
3
1
闫仙慧.
中外高校网站跨文化传播对比研究[J]
.新媒体研究,2016,2(23):115-117.
被引量:2
2
朱宇晴.
外宣资料的翻译方法及策略研究——以中国矿业大学英文网站为例[J]
.品位·经典,2021(9):53-56.
3
李良博,李占喜.
本地化视域下网络语篇翻译的多维重构——以国内“985高校”网站的英译为例[J]
.外文研究,2015,3(4):54-58.
被引量:6
1
王盛.
城市外宣英译研究——从“经济简明”策略原则看黄石的城市名片英译[J]
.牡丹江教育学院学报,2013(3):42-43.
2
李莹.
论“经济简明”策略原则在对外宣传翻译中的运用[J]
.青年文学家,2010,0(14):141-142.
3
朱敏冠.
从经济学视角探讨法律英语的翻译[J]
.湖南科技学院学报,2010,31(11):166-168.
4
王银屏.
从关联视角看酒店简介英译的“功能信息突出”原则——以湖南华天酒店为例[J]
.商场现代化,2008(33):25-26.
被引量:1
5
谭秋月.
试论企业外宣资料汉译英处理[J]
.济南职业学院学报,2006(6):75-78.
被引量:2
6
文虹.
论关联理论在经贸对外宣传资料翻译中的应用[J]
.广东技术师范学院学报,2006,27(3):89-91.
被引量:2
7
方菊.
汉英交替传译中冗余信息的处理[J]
.大连海事大学学报(社会科学版),2012,11(3):123-125.
8
吕洁,曾利沙.
商务画册英译原则与策略探析--以《新濠畔》为例[J]
.中国科技翻译,2016,29(2):32-35.
9
潘苏悦.
英译汉语新词中的文化传递问题[J]
.中华文化论坛,2013(9):94-98.
被引量:1
湖北广播电视大学学报
2009年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部