期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉动物习语翻译原则及方法研究
被引量:
11
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
动物习语在英汉两种语言中的出现频率很高,英汉民族思维方式和文化背景不同,同一动物所承载的喻义也就会出现差异。本文结合中外翻译家的翻译实践,来探讨英汉动物习语翻译的几种原则和方法,即语义等值原则、保留文化原则、用词选词原则、美学原则,及直译法、意译法、增译法、释义法。
作者
刘白
机构地区
湖南科技大学外国语学院
出处
《湘潭师范学院学报(社会科学版)》
2006年第6期120-122,共3页
Journal of Xiangtan Normal University(Social Science Edition)
关键词
动物
习语
翻译原则
翻译方法
英语
汉语
直译法
美学原则
增译法
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
H313.3 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
1
参考文献
5
共引文献
77
同被引文献
43
引证文献
11
二级引证文献
8
参考文献
5
1
[6]王福祥,吴汉樱.文化与语言[C].外语教学与研究出版社,1997.
2
潘翠琼,肖依虎.
英汉动物词的文化内涵与翻译[J]
.湖北师范学院学报(哲学社会科学版),2001,21(2):30-32.
被引量:8
3
李君文,杨晓军.
东西方动物文化内涵的差异与翻译[J]
.天津外国语学院学报,2000,7(2):37-40.
被引量:29
4
庄建灵.
英汉翻译教学中几个值得注意的问题[J]
.清华大学教育研究,2000,21(3):154-158.
被引量:1
5
邓炎昌 刘润青.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1995..
二级参考文献
1
1
周煦良.
英语长句的解剖和翻译举例[J]
.外国语,1981,4(1):40-42.
被引量:2
共引文献
77
1
许素媛.
从中英赞语及其应答对比研究看中英文化的差异[J]
.嘉兴学院学报,2002,14(z1):174-175.
2
彭娟,贾德江.
从鲁迅著作《呐喊》的英译本看文化负载词的翻译策略[J]
.文教资料,2008(9):12-14.
3
项莉,廖敏慧.
略论英语影片字幕的翻译[J]
.电影评介,2008(23).
被引量:2
4
张彦,李婧菡.
从大学英语教学中的翻译看中式文化迁移[J]
.文教资料,2006(12).
被引量:1
5
梁小栋.
跨文化交际与外语教学[J]
.文教资料,2006(20):153-154.
6
向二兰.
论文化对语言中词汇的影响[J]
.牡丹江教育学院学报,2006(3):39-40.
被引量:1
7
崔璐莹.
文化背景对英语学习的促进作用[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2004,22(5):128-129.
被引量:1
8
徐灿.
论中日文化差异与日语教学中的文化渗透[J]
.重庆大学学报(社会科学版),2004,10(6):130-132.
被引量:43
9
端木义万.
谈谈外刊教学中的文化导入[J]
.外语与外语教学,2002(6):28-31.
被引量:80
10
肖红.
“翻译作坊”在翻译教学中的运用[J]
.四川外语学院学报,2005,21(1):139-142.
被引量:176
同被引文献
43
1
蔡薇.
动物习语的几种翻译方法[J]
.山西农业大学学报(自然科学版),2007,27(5):56-58.
被引量:3
2
方向红.
从英汉习语看中西文化差异[J]
.黄冈职业技术学院学报,2002,4(3):74-75.
被引量:3
3
张宁.
英汉习语的文化差异及翻译[J]
.中国翻译,1999(3):24-26.
被引量:195
4
朱耀先.
浅谈中西文化差异与翻译[J]
.中国翻译,1997(4):8-12.
被引量:139
5
钟良弼.
从“蟋蟀”和“杜鹃”看词语的文化传统[J]
.外语教学与研究,1991,23(1):7-12.
被引量:46
6
欧忆,贾德江.
英汉动物类习语比较及其翻译[J]
.中国科技翻译,2001,14(4):51-53.
被引量:16
7
李君文,杨晓军.
东西方动物文化内涵的差异与翻译[J]
.天津外国语学院学报,2000,7(2):37-40.
被引量:29
8
张新红,何自然.
语用翻译:语用学理论在翻译中的应用[J]
.现代外语,2001,24(3):285-293.
被引量:465
9
程琪龙.
语言认知和隐喻[J]
.外国语,2002,25(1):46-52.
被引量:63
10
管玮.
合作原则在外来语翻译中的体现[J]
.上海电力学院学报,2004,20(4):80-84.
被引量:5
引证文献
11
1
周健.
合作原则在动物习语翻译中的应用[J]
.杭州电子科技大学学报(社会科学版),2008,4(S1):10-14.
被引量:1
2
黄涛.
从“猪狗不如”看英汉动物词的文化内涵及与“猪”“狗”有关的英汉习语互译策略[J]
.科技信息,2010(8).
被引量:2
3
唐利芹.
从归化和异化的视角反思动物习语的翻译[J]
.通化师范学院学报,2011,32(3):55-57.
被引量:2
4
张芳,高明阳.
英语动物习语中的文化内涵的隐喻映射及翻译[J]
.科技信息,2011(28):6-6.
被引量:1
5
蔡文,周密.
纽马克翻译理论视域下的汉语谚语的英译[J]
.赤子,2014(1):62-62.
6
陆凤珍.
动物词汇在汉英语言文化中的比较研究[J]
.科教文汇,2014(23):117-118.
7
闫利芳.
功能对等理论对动物习语翻译的解释力——以鱼习语的翻译为例[J]
.现代交际,2014(11):23-23.
8
严玲玲,张焱.
中英文化视角下的动物习语翻译[J]
.海外英语,2020,0(4):58-60.
被引量:2
9
孙瑜.
浅谈英汉动物习语翻译与文化[J]
.海外英语,2021(8):66-68.
被引量:1
10
杨爱萍.
基于《红楼梦》翻译版本比较的动物习语翻译的策略研究[J]
.经营管理者,2016(22).
二级引证文献
8
1
张芳,高明阳.
从英语动物习语中的隐喻映射对比看中英文化差异[J]
.牡丹江教育学院学报,2012(6):155-156.
2
姚毅.
商标翻译中的归化和异化[J]
.商业文化(学术版),2011(6):348-349.
被引量:1
3
张黎艳,李宗成.
十二生肖在英汉语言中的文化研究与对比[J]
.内蒙古民族大学学报,2012,18(3):36-37.
4
姚瑶,金铠.
合作原则在京剧术语翻译中的应用——不同译本之对比研究[J]
.邢台学院学报,2015,30(4):128-130.
5
华卉,龙璐.
从归化和异化角度看动物类谚语的翻译[J]
.海外英语,2021(12):49-50.
6
陈佳怡,胡燕娜.
英汉习语中动物词汇文化内涵分析[J]
.海外英语,2022(4):44-46.
被引量:1
7
王熙渊,田慧.
英汉动物习语翻译策略对比研究[J]
.海外英语,2025(22):41-43.
8
王文静.
试从情感色彩角度对英汉语言中带“狗”字习语作比较[J]
.海外英语,2017(16):220-221.
1
李菊萍.
商务英语的特点及翻译[J]
.商情,2011(3):102-102.
2
张亚玲,尚季玲.
英文电影片名翻译的特殊性与翻译原则及方法[J]
.考试周刊,2008,0(30):212-213.
3
刘玲,王玉峰,胡昆.
从文化视角看英汉习语互译[J]
.课外阅读(中),2013(4):228-229.
4
温秋生.
浅析商务英语的文体特点及其翻译[J]
.齐齐哈尔工程学院学报,2012,6(1):17-20.
5
郝吉环.
翻译等值与信息传递[J]
.赣南师范学院学报,2002,23(4):90-92.
被引量:4
6
何克勇.
科技英语汉译的等值含义[J]
.现代机械,2000(3):73-75.
7
郝吉环.
语义对应与翻译等值的相对性[J]
.雁北师范学院学报,2003,19(3):69-72.
被引量:1
8
徐福荣.
关于中型专科词典的选词原则[J]
.辞书研究,1984(2):98-102.
被引量:1
9
李向红.
汉语新词语的英译策略——避免“汉化”[J]
.河南工业大学学报(社会科学版),2012,8(4):135-137.
10
姚文丽.
对外汉语教材编写中的文化原则[J]
.文学教育(中),2013(9):57-58.
被引量:3
湘潭师范学院学报(社会科学版)
2006年 第6期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部