期刊文献+

从有关动物习语的比较来谈汉英文化差异 被引量:2

On the Cultural Differences Between English and Chinese from Idiom of Animal
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 汉英两种文化中都有大量与动物相关的词汇,然而任何一种语言中的动物词语都不仅仅是动物形象的符号代表,它们和文化密不可分,是文化的载体。因此,只有掌握了丰富的语言文化知识,深入地了解汉英的文化传统和风俗习惯的统一性和差异性,才能真正学好英语并成功的进行跨文化交际。 In both Chinese and English culture exist a great number of animal idioms. As a cultural carrier, animal idioms are not only symbols of animal figures, but closely linked with its culture. Thus, only by way of enriching one' s knowledge of culture, furthering the understanding of the convergence and divergence of Chinese and English traditions and customs, and attaining a deeper understanding of cross cultural communication issues can one truly succeed in learning English well.
作者 王盛
出处 《黄石教育学院学报》 2006年第2期36-38,共3页 Journal of Huangshi Education College
关键词 汉英习语 动物习语 文化差异 Chinese and English idioms animal idioms cultural divergence
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献3

  • 1[3]黄任.英语修辞与写作[M].上海:上海外语教育出版社,1997.
  • 2[2]文军.修辞学辞典[M].重庆:重庆大学出版社,1992.
  • 3[4]陆谷孙.英汉词典[M].上海:上海译文出版社,1995.

共引文献13

同被引文献9

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部