|
1
|
多维分析视角下译入/译出型译者风格研究——以《传习录》英译本为例 |
赵秋荣
孙培真
刘敏霞
|
《外语学刊》
北大核心
|
2026 |
0 |
|
|
2
|
文化误差情境下茶贸易中商务英语翻译的策略思考 |
刘慧敏
|
《福建茶叶》
|
2026 |
1
|
|
|
3
|
《诗经》许渊冲和韦利英译本的海外传播效果评析:一种多因论解释 |
曾素英
易立新
|
《中南民族大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
|
2026 |
0 |
|
|
4
|
《墨子》英译本的海外传播与中国对外话语体系建构 |
李正栓
徐童歆
|
《外语学刊》
北大核心
|
2026 |
0 |
|
|
5
|
中国香港《译丛》与朦胧诗派的对外译介传播 |
葛文峰
|
《外国语文》
北大核心
|
2026 |
0 |
|
|
6
|
译者行为评价系统视域下赛珍珠译者行为研究 |
董琇
王景
|
《北京第二外国语学院学报》
北大核心
|
2026 |
0 |
|
|
7
|
译者行为批评双中心评价系统下的科幻小说英译研究——以《北京折叠》为例 |
王晓辉
高茜
|
《北京第二外国语学院学报》
北大核心
|
2026 |
0 |
|
|
8
|
科幻文学翻译中女性元素的改写及形象重构——以《三体》系列英译为例 |
熊兵
|
《华中师范大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
|
2026 |
0 |
|
|
9
|
翻译研究视域下的《淮南子》马绛英译底本溯源 |
丁大琴
丁立福
|
《安徽理工大学学报(社会科学版)》
|
2026 |
0 |
|
|
10
|
《黄帝内经·素问》中“燥”的英译探析 |
张晶晶
任荣政
|
《中国科技翻译》
|
2026 |
0 |
|
|
11
|
英语语篇中常见的主位推进模式及其翻译 |
阮淑俊
杨玲
|
《西部学刊》
|
2026 |
0 |
|
|
12
|
红色旅游文本的特点与翻译——以辽沈战役纪念馆为例 |
成昭伟
周丽红
|
《海外英语》
|
2026 |
0 |
|
|
13
|
翻译传播学视域下红色文化英译问题及策略 |
韦健
陈玲
杨梦梦
|
《文教资料》
|
2026 |
0 |
|
|
14
|
葛浩文英译《蛙》的自我改译研究 |
李伟超
张晨茜
|
《中外交流研究(中英文)》
|
2026 |
0 |
|
|
15
|
乒乓球术语的特点及英汉互译对策 |
胡安娜
|
《语言与文化研究》
|
2026 |
0 |
|
|
16
|
《袁氏世范》伊沛霞英译本的跨文化译介、传播与接受 |
任运忠
|
《莆田学院学报》
|
2026 |
0 |
|
|
17
|
论《论语》英译中的“君子”形象建构——以辜鸿铭和理雅各的英译本为例 |
高胜兵
马小弋
|
《济宁学院学报》
|
2026 |
0 |
|
|
18
|
生态翻译学视角下温州诗词英译的策略与得失评析 |
苏玉洁
董舒畅
金芳芳
胡宇恒
王家庆
|
《现代语言学》
|
2026 |
0 |
|
|
19
|
“梅”“腊梅”和“李”的区别与英译 |
张顺生
|
《上海理工大学学报(社会科学版)》
|
2026 |
0 |
|
|
20
|
译字·译音·译形·译意——何为“以诗译诗”? |
张智中
|
《湖南工业大学学报(社会科学版)》
|
2026 |
0 |
|