摘要
本文拟提出跨文化意识形态的概念,旨在集中讨论在跨文化语境下意识形态对翻译的各种影响,同时厘定和梳理有关意识形态与文化对话的关系,论述作为跨文化思维与实践的翻译活动与意识形态的错综复杂及千丝万缕的联系,以期说明通过翻译的跨文化实践如何强化或消解意识形态的情形。
This essay posits the concept of cross-cultural ideology, focusing in particular on discussion of the manifold influences of ideology on translation in a cross-cultural context. It also aims to examine and explore the relationship between ideology and cultural dialogue, and to comment on the complex and intricate connections between ideology and translational activity embedded in cross-cultural thinking and practice, so as to shed new light on how ideology can be enhanced or vitiated through translation as a cross-cultural practice.
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2003年第5期4-10,共7页
Chinese Translators Journal
关键词
跨文化交际
意识形态
文化身份
后殖民心态
cross-cultural communication
ideology
cultural identity
post-colonial psychology