摘要
该研究以场所符号学为理论框架,通过实地调查法,从语码组合、字刻特征及置放策略三方面分析揽月湾景区语言景观,旨在剖析其特征、功能与文化内涵,丰富新兴城市旅游场景的研究案例。研究发现,景区语言景观呈现多语性、文化性及场景化置放为主的特征,但存在语言规范缺位、多语服务能力薄弱、翻译文化意象流失、置放策略碎片化等问题。研究提出“法规监管—多语能力提升—文化协同转译—场景化置放优化”策略,以期为同类景区提升旅游品质、传承地域文化提供实践路径,对推动全域旅游下语言景观的理论应用与跨文化传播具有参考价值。
This study,grounded in the theoretical framework of place semiotics,employs field investigation methods to analyze the linguistic landscape of the MoonBay Tourist Attraction from three perspectives:code combination,inscription features,and placement strategies.The aim is to explore its characteristics,functions,and cultural significance,thereby enriching the research on emerging urban tourism scenes.The findings indicate that the linguistic landscape of the scenic area is characterized by multilingualism,cultural richness,and contextualized placement.However,it also faces issues such as the absence of language standards,weak multilingual service capabilities,the loss of cultural imagery in translation,and fragmented placement strategies.The study proposes a strategy of regulatory oversight,enhancing multilingual capabilities,collaborative cultural translation,optimizing contextualized placement,which offers practical solutions for similar scenic areas to enhance tourism quality and preserve regional culture.This strategy is valuable for promoting theoretical application and cross-cultural communication of linguistic landscapes under the framework of all-for-one tourism.
作者
侯奉奇
王显志
HOU Fengqi;WANG Xianzhi(North China University of Science and Technology,Tangshan Hebei,063210,China)
出处
《文化创新比较研究》
2025年第23期67-71,共5页
Comparative Study of Cultural Innovation
关键词
语言景观
场所符号学
揽月湾景区
新兴旅游城市
全域旅游
地域文化
Linguistic landscape
Place semiotics
MoonBay Tourist Attraction
Emerging tourist cities
All-for-one tourism
Regional culture