期刊文献+

T.S.艾略特《荒原》翻译策略研究

原文传递
导出
摘要 《荒原》是当今现代诗歌史中最具代表意义的作品之一,被翻译成各国语言广为流传。诗歌翻译不同于散文或小说等叙述文体,所以应对其给予特别的重视。本文首先对《荒原》翻译进行了具体的分析,继而对《荒原》中陌生化手法的运用以及宗教典故翻译的原则和策略进行推敲,由此阐述T.S.艾略特《荒原》的翻译策略。
作者 蒋萧
出处 《吉林广播电视大学学报》 2017年第5期78-79,共2页 Journal of Jilin Radio and TV University
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献47

共引文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部