期刊文献+

同义换读及其复杂性初探——以楚简文字为例 被引量:6

原文传递
导出
摘要 “同义换读”又称“义同换读”,是现代出现的一个名词术语。沈兼士(1986:311—314)首次提出“义同换读”概念:“汉人注音,不仅言同音通用,且以明异音同用……同用者,辞异而义同;音虽各别,亦可换读”,并分析了古书中“诊”换读为“戾”、“龟”换读为“皲”、“嗣”换读为“侦”等“义同换读”用例,指出“故同一字体,不妨有时表示同意义之两语辞。大抵以恒言换读异语者为多。其法类似日本文字之‘训读”’。尽管从文章名称上看,沈氏似乎是把“义同换读”看成汉魏时期的一种注音方法,然而从他的同一字体可表示同意义两语辞、类似日本文字之“训读”等相关论述以及举例来看,实质上是将“义同换读”看作一种文献用字现象。
机构地区 大连大学文学院
出处 《中国语文》 CSSCI 北大核心 2017年第2期229-233,共5页 Studies of the Chinese Language
基金 教育部社科基金规划项目"沪博藏战国楚竹书(八册)校释"(12YJA740099) 国家社科基金规划项目"上博藏第一批楚竹书全编通释"(12BYY082)
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献15

  • 1孙雍长.《关雎》“思服”解[J].中国文学研究,1987(3):129-131. 被引量:3
  • 2《国语》卷17《楚语上》,上海古籍出版社.1988年标点本,第531-532页.
  • 3《春秋左传正义》卷32,《十三经注疏》,中华书局.1980年影印本,第1954页.
  • 4王人聪.《郑大子之孙与兵壶考释》,中国古文字研究会、中山大学古文字研究所编.《古文字研究》第24辑,中华书局.2002年版,第233-239页.
  • 5马承源主编.《上海博物馆藏战国楚竹书(二)》,上海古籍出版社.2004年版,第267页.
  • 6陈剑.《上博楚简(容成氏)与古史传说》,中国南方文明学术研讨会论文,台北,2003年12月19日,第10、20页.
  • 7周波.《楚文字、字词札记》,2004年8月12日,http://www.hamboosilk.org/admin3/html/zhoubo01.htm,2009年5月15日.
  • 8裘锡圭.《读上博简《容成氏)札记二则》,中国古文字研究会、浙江省文物考古研究所编.《古文字研究》第25辑,中华书局.2004年版,第316-317页.
  • 9马承源.《上海博物馆藏战国楚竹书(三)》[M].上海古籍出版社,2004年.第212页.
  • 10聂振欧.《说“寤寐思服”》,《新骣大学学报》(社会科学版)1987年第4期,第114页.

共引文献74

同被引文献19

引证文献6

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部