期刊文献+

在翻译伦理关照下:重释文学翻译中的创造性叛逆

Redefine Creative Treason in Literary Translation Under Translation Ethics
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 文学翻译是一种翻译实践,与翻译文学有着本质区别,不应将文学翻译中的创造性叛逆与翻译文学中的创造性叛逆混为一谈,建议对译介学中的创造性叛逆和翻译实践中的创造性进行区分,并重新对其进行定义。从翻译伦理角度论证文学翻译实践中创造性叛逆的必然性和可行性。 Literary translation is a type of translation practice,different from translated literature. Creative treason in literary translation and creative treason in translated literature are not the same,which should be distinguished from each other. Therefore,creative treason should be redefined. This paper elaborates on the inevitability and feasibility of creative treason in literary translation from the perspective of translation ethics.
作者 吴秀群
出处 《湖北第二师范学院学报》 2016年第11期122-126,共5页 Journal of Hubei University of Education
关键词 翻译伦理 创造性叛逆 译者主体性 文学翻译 翻译文学 ethics of translation creative treason the translator's subjectivity literary translation translated literature
  • 相关文献

参考文献15

二级参考文献136

共引文献1357

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部