摘要
通过对PACCEL语料库中笔译子语料库的汉译英部分进行考察,描述了英语专业学生汉英翻译中显化现象的使用情况。结果显示,总体来说英语专业学生显化策略的运用不够好。对于不同类型的显化,学习者在策略运用上存在差异,而且出现错误的原因主要在理解环节。文章提出汉译英应重视对中文原文的透彻理解。
Based on the statistics from PACCEL, the Chinese to English translation of English majors. The present study investigates the use of explicitation in findings are: on the whole, the use of explicitation
出处
《浙江万里学院学报》
2014年第3期51-55,共5页
Journal of Zhejiang Wanli University
关键词
语料库
汉英翻译
显化
corpus
Chinese-English translation
explicitation