期刊文献+

基于语料库的英语专业学生汉英翻译显化研究

A Corpus-based Study of Explicitation in Chinese-English Translation of English Majors
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 通过对PACCEL语料库中笔译子语料库的汉译英部分进行考察,描述了英语专业学生汉英翻译中显化现象的使用情况。结果显示,总体来说英语专业学生显化策略的运用不够好。对于不同类型的显化,学习者在策略运用上存在差异,而且出现错误的原因主要在理解环节。文章提出汉译英应重视对中文原文的透彻理解。 Based on the statistics from PACCEL, the Chinese to English translation of English majors. The present study investigates the use of explicitation in findings are: on the whole, the use of explicitation
作者 曾玲玲
机构地区 浙江万里学院
出处 《浙江万里学院学报》 2014年第3期51-55,共5页 Journal of Zhejiang Wanli University
关键词 语料库 汉英翻译 显化 corpus Chinese-English translation explicitation
  • 相关文献

参考文献13

  • 1Klaudy,K.Explicitation[A] .In M.Baker (ed.).Routledge Encyclopedia of Translation Studies[Z] .London and New York:Routledge,1998.
  • 2Juliane,House.Beyond Intervention:Universals inTranslation?[J] .Trans-com,2008,1 (1).
  • 3Langacker,Ronald.W..Grammar and Conceptualization[M] .New York:Mouton de Gruyter,1999.
  • 4Olohan,Maeve & Mona Baker.Reporting that in translated English:evidence for subconscious processes of explicitation[J] .Across Languages and Cultures,2000,1(2).
  • 5Vinay,Jean-Paul & Jean Darbelnet.Comparative stylistics of French and English:A methodology for translation[M] .Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1995.
  • 6陈瑞清.汉译文本的形合趋势:以语料库为本的翻译学研究[A]..《第九届口笔译教学研讨会论文集》[C].台南:长荣大学翻译学系,2004..
  • 7戴光荣,肖忠华.基于自建英汉翻译语料库的翻译明晰化研究[J].中国翻译,2010,31(1):76-80. 被引量:27
  • 8贺显斌.英汉翻译过程中的明晰化现象[J].解放军外国语学院学报,2003,26(4):63-66. 被引量:89
  • 9黄立波.英汉翻译中人称代词主语的显化——基于语料库的考察[J].外语教学与研究,2008,40(6):454-459. 被引量:105
  • 10柯飞.翻译中的隐和显[J].外语教学与研究,2005,37(4):303-307. 被引量:294

二级参考文献72

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部