期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
《红字》翻译中的文化因素影响分析
原文传递
导出
摘要
引言 全球政治、经济以及科技的一体化促进了多元文化的形成,各国之间的文化交流也越来越深。文化作为影响文学作品翻译的一个重大因素,在翻译中十分重要。要如何更好地诠释作品的意义,减少翻译作品和原作品间的文化差异,就要把握好其中的文化影响因素。本文基于影响翻译作品中的文化因素对霍桑的作品——《红字》翻译中的文化因素影响加以探讨。
作者
王娟
机构地区
德州职业技术学院
出处
《芒种(下半月)》
北大核心
2014年第4期172-173,共2页
关键词
文学作品翻译
因素影响分析
多元文化
《红字》
翻译作品
全球政治
文化交流
文化差异
分类号
G12 [文化科学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
19
参考文献
3
共引文献
22
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
3
1
王毅.
爱在“红字”中永生——论《红字》中海斯特与丁梅斯代尔的爱情[J]
.河北师范大学学报(哲学社会科学版),2009,32(4):88-93.
被引量:3
2
庄国卫.
从互文性视角解读《红楼梦》两译本宗教文化翻译策略[J]
.大连大学学报,2007,28(4):117-120.
被引量:10
3
张静,李树春.
“文化转向”及其在翻译中的重要性[J]
.沧州师范学院学报,2006,22(4):83-84.
被引量:12
二级参考文献
19
1
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:945
2
袁锦翔.
王佐良翻译观之我见——《翻译:思考与试笔》读后[J]
.外国语,1992,15(2):27-31.
被引量:13
3
袁英.
互文性视域下的归化与异化[J]
.五邑大学学报(社会科学版),2003,5(3):69-73.
被引量:10
4
司显柱.
中西翻译观对比研究[J]
.外语与外语教学,2005(3):45-48.
被引量:23
5
王东风.
译家与作家的意识冲突:文学翻译中的一个值得深思的现象[J]
.中国翻译,2001,22(5):43-48.
被引量:123
6
文晓华.
浅议习语翻译中文化信息的传递——《红楼梦》两译本比较分析[J]
.浙江教育学院学报,2006(1):41-46.
被引量:5
7
张娅.
从宗教文化视角论译者的翻译观[J]
.长沙理工大学学报(社会科学版),2006,21(1):120-122.
被引量:4
8
汤水辉.
文学翻译中原文文本和目标文本的关系[J]
.云梦学刊,2006,27(3):149-151.
被引量:3
9
唐洁.
从《红楼梦》两英译本看归化、异化策略对文化信息的处理[J]
.甘肃联合大学学报(社会科学版),2006,22(4):72-75.
被引量:4
10
[美]霍桑.红字[M].北京:人民文学出版社,2003.
共引文献
22
1
何奕娇,胡燕琴.
论文学翻译中的互文性现象[J]
.江西师范大学学报(哲学社会科学版),2008,41(5):154-157.
被引量:1
2
张灿灿,张立丽.
翻译学中的文化转向研究[J]
.湖南文理学院学报(社会科学版),2008,33(4):107-108.
被引量:5
3
保菁菁.
试论文化学派及“文化转向”的“是”与“非”——兼议苏珊·巴斯奈特的翻译思想[J]
.河西学院学报,2009,25(1):96-98.
被引量:1
4
刘静.
从“语篇”的显现看语言研究趋势[J]
.中国科教创新导刊,2011(11):44-44.
5
李亚秋.
文化因素对文学翻译的影响[J]
.鸡西大学学报(综合版),2011,11(6):45-46.
被引量:2
6
兰洁.
语用隐含与英汉典故翻译[J]
.科学·经济·社会,2011,29(3):165-169.
被引量:1
7
刘巧香.
略论翻译教学在高师英语教学中作用[J]
.考试周刊,2008,0(46):55-56.
8
范司永.
对翻译研究文化转向的反思[J]
.襄樊学院学报,2012,33(6):62-66.
9
宋莹.
从互文性角度看《红楼梦》两译本的翻译[J]
.科教文汇,2012(25):147-148.
10
梁素文.
晚清翻译的文化阐释[J]
.湖北广播电视大学学报,2012,32(11):106-107.
1
刘伟丽.
论《红字》中的象征主义[J]
.考试周刊,2009(28):34-35.
被引量:1
2
塞缪尔.亨廷顿,李俊清.
再论文明的冲突[J]
.马克思主义与现实,2003,55(1):39-44.
被引量:78
3
曲晓梅.
从美国当时价值观看《红字》主人公的命运[J]
.昌吉学院学报,2005(1):45-47.
被引量:2
4
王芳.
明末清初传教士与中西文化交流[J]
.湘潭师范学院学报(社会科学版),2009,31(6):221-223.
被引量:1
5
谢莉萍.
中西文化差异对文学作品翻译的影响与对策探讨[J]
.时代文学(上半月),2012(8):165-166.
被引量:10
6
顾海燕.
受众的源文化认同与少数民族文学作品翻译[J]
.贵州民族研究,2016,37(5):108-111.
被引量:8
7
张金英.
浅析霍桑的创作手法——透过《红字》中人物Hester Prynn的描写[J]
.科技信息,2008(9):223-223.
被引量:1
8
林莹.
从电影《红字》等看美国文化的时代特征[J]
.电影文学,2013(3):92-93.
被引量:1
9
李实.
为何英国儿童翻译作品少[J]
.出版经济,2005(5):24-25.
10
姚楠.
从名称和颜色解读《红字》和《好小子布朗》[J]
.大观周刊,2011(22):122-122.
芒种(下半月)
2014年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部