期刊文献+

基于文化框架的文化翻译 被引量:1

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 文化翻译指通过文化的输入和建构,在目的语的文化中再现源语言承载出的文化功能的过程。由于不同的文化背景有着不同的文化心理图式,因而可构建出不同的文化框架,这就赋予了翻译者新的角色,即文化协调者。文化翻译应该基于一定的文化框架,具有文化框架的文化翻译应有三个步骤:解析源文化的框架,做好源文化与目的文化之间的框架转换,重新构架目的文化的框架。其中,第二步即转换文化框架是文化翻译过程的核心步骤。
作者 杨萍
机构地区 闽南师范大学
出处 《长春师范大学学报(人文社会科学版)》 2013年第6期35-36,共2页 Journal of Changchun Teachers Coliege
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献15

  • 1吴义诚.对翻译等值问题的思考[J].中国翻译,1994(1):4-6. 被引量:55
  • 2桂乾元.论翻译等值[J].外国语,1991,14(3):49-54. 被引量:17
  • 3刘泽江.新闻框架理论探析[J].大学时代(B版),2006(3):24-25. 被引量:25
  • 4冯巧娥,叶嗣.从框架理论看文化语境[J].四川教育学院学报,2007,23(5):65-66. 被引量:13
  • 5Bassnett, Susan & Lefevere, Andr6. Constructing Cul- tures: Essays on Literary Translation [ M ~ . Shanghai : Shanghai Foreign Language Education Press, 2001: 137.
  • 6Katan, David. Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.
  • 7Davis, LineR. Doing Culture : Cross - Cultural Communi- cation in Action[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001:35.
  • 8刘白玉.英语术语CIF不应译为“到岸价格*”[J]中国科技翻译,2010(01).
  • 9徐学平.等值论与功能语篇翻译[J]湛江师范学院学报,2000(01).
  • 10程平.论文化融合与翻译的价值取向[J].湖南社会科学.2001(02)

共引文献2

同被引文献9

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部