摘要
翻译学学科地位的确立及口译专业在高校的设置,为各层次口译人才培养提供了保障,相关主管部门制定了口译行业职业道德规范来保证其健康发展但总体而言,以往研究过多关注其职业道德,而对其个体道德,即对口译员所负有的道德义务研究不足恩吉莱瑞《口译公正:道德、政治与语言》一书以法庭审判、难民庇护申请及战争口译中口译员角色为例,实证地分析了口译员为达到交际目的而对道德、政治及语言因素的选择,彰显了其在不同社会语境中所扮演的协调者的重要角色。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2013年第6期42-45,共4页
Chinese Translators Journal
基金
教育部人文社会科学研究规划基金项目(10YJA740057)
河南省教育科学规划一般课题([2013]-JKGHD-0331)
河南省教育厅人文社会科学研究项目(2013-GH-517)
许昌学院优秀青年骨干教师项目的资助