期刊文献+

旅游语篇英译的建构主义翻译观 被引量:1

A Constructive Approach to Tourist Translation from Chinese to English(C-E)
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 高质量的汉语旅游语篇英译文本,不仅能够吸引游客的兴致,还能够透过景点传播中国文化。现行的英译本问题颇多,主要源于缺乏有力的理论引导。旅游语篇翻译是一种交际性很强的活动,以实践哲学为哲学基础和方法论的建构主义翻译观能够很好地给予旅游翻译以理论指导。结合具体实例,探讨了建构主义翻译观下的旅游翻译实践。 Excellent C - E tourist translations can not only attract foreign tourists but also spread Chinese culture. Most of the problems in C - E tourist translations result from the lack of powerful theoretical support. Constructivist translatology takes practice phi- losophy as its philosophical and methodological basis, which adequately meet the requirements of tourist translations' communicative nature. Based on specific examples, the paper gives an analysis of how constructivist translation theory can guide tourist translation practice.
作者 杨丽华
出处 《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版)》 2013年第3期130-132,共3页 Journal of Qiqihar University(Philosophy & Social Science Edition)
基金 长江大学人才引进科研启动基金 长江大学外国语学院青年教师科学研究基金
关键词 旅游语篇 建构主义 译文读者 tourist translation constructivism target language reader
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献13

  • 1史蒂芬·科尔 林建成 王毅译.科学的制造[M].上海:上海人民出版社,2001..
  • 2姚大志.现代之后[M].北京:东方出版社,2000..
  • 3诺曼·费尔克拉夫.话语与社会变迁[M].北京:年夏出版社,2003.186.
  • 4索绪尔 高名凯译.普通语言学教程[M].北京:商务印书馆,1996..
  • 5哈贝马斯.后形而上学思想[M].上海:译林出版社,2001..
  • 6陈向明.质的研究方法与社会科学研究[M].北京:教育科学出版社,2002,10..
  • 7海德格尔.在通向语言的途中[M].北京:商务印书馆,1999..
  • 8迈克尔·马尔凯.科学知识社会学[M].北京:东方出版社,2001..
  • 9卡林·诺尔·塞蒂纳.制造知识—建构主义与科学的与境性[M].北京:东方出版社,2001..
  • 10哈贝马斯.哈贝马斯精粹[M].南京:南京大学出版社,2004..

共引文献78

同被引文献6

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部