期刊文献+

漫话中诗英译 被引量:24

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 本文由两部分组成。第一部分扼要介绍了中外译者的译著、论点和译法,同时,对中外译者作了比较,就时间看,外国泽者 中国译者;但就译文质量看,总的说来,后者优于前者。第二部分论述了作者本人的译诗观--诗可译,但难译;译诗须像诗。最后,对押韵问题也提出了自己的看法。力争以适当韵式押韵。
作者 刘重德
出处 《山东外语教学》 2000年第1期1-7,共7页 Shandong Foreign Language Teaching
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献2

共引文献53

同被引文献147

引证文献24

二级引证文献38

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部