期刊文献+

论英汉古典诗歌的格律特征及翻译艺术 被引量:4

The Characteristics of English-Chinese Metrical Poems And Translation
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 本文讨论了英语格律诗和汉语格律诗各自的特点,认为英语诗歌格律经历了由音步格式到节拍的演绎过程,而诗行中汉字声调上的平仄变化则体现了汉诗的基本格律。通过英汉古典诗歌的格律比较,文章指出了两者间的差异以及在英语格律诗歌汉译方面所产生的争鸣。 This essay discusses respectively the characteristics of the English rhythmic poems and the Chinese classical rhythmic poems. It shows that the basic units of English poetic rhythm have evolved from the kinds of feet to measure while the level and oblique tones of the Chinese letters in a verse constitute the rhythm of the Chinese classical poems. Based on the comparison between the English rhythmic poems and the Chinese classical poems, the essay shows their differences and the disputes about the arts and skills of the English--into--Chinese poets translation.
出处 《安徽科技学院学报》 2006年第1期38-43,共6页 Journal of Anhui Science and Technology University
基金 绍兴文理学院重点课题项目"英汉古典诗歌格律特征的比较及翻译艺术研究"(项目编号:03sk1003)。
关键词 诗歌格律 音步格式 音拍 平仄声调 英诗汉译 Poetic rhythm Patterns of feet Measure Level and oblique tones English--into--Chinese poets translation
  • 相关文献

参考文献17

  • 1陈敢.论中国现代格律诗[J].北京大学学报(哲学社会科学版),2004,41(S1):101-108. 被引量:3
  • 2鞠玉梅.英汉古典诗格律对比研究[J].西安外国语学院学报,2003,11(1):21-23. 被引量:6
  • 3[4]王力.古代汉语第4册(修订本)[M].北京:中华书局,1988.1503.
  • 4徐青.中国古代诗律体系(上)[J].湖州师专学报(哲学社会科学),1999,(1).
  • 5[6]秦秀白.文替学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1997.209.
  • 6[7]Thornborrow,J.Patterns in Language:Stylistics for Students of Language and Literature[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.2000.37-43.
  • 7[8]Gross,H.Sound and Form in Modern Poetry[M].Ann Arbor.1964.3.
  • 8[9]Hopkins,G.M.Author's Preface[A].In W.H.Gardner & N.H.MacKenzie (eds.).1970:48-49.
  • 9宋德生.从跳韵到音韵格律学[J].外语教学与研究,2003,35(6):425-430. 被引量:5
  • 10[11]Leech,G.N.A Linguistic Guide to English Poetry[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press.2001.103-130.

二级参考文献27

共引文献34

同被引文献15

引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部