期刊文献+

《论语》英译研究综述 被引量:19

On the English Translation of The Analects:A Survey
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 《论语》对中华民族的思想和文化产生了深远影响,它本身也成为国外翻译和诠释最多的典籍之一。迄今为止共产生了约六十个《论语》英语全译本或节译本。对中外《论语》英译研究成果进行系统客观地分析与总结,能有力推进《论语》等中国典籍外译及其研究向纵深发展。 The Analects has greatly influenced the thoughts and culture of the Chinese people. It itself is one of the ancient classics which is being translated and explored by people most frequently abroad. Up to now, there are about sixty complete English versions or abridged versions of The Analccts. A systematic and objective categoriza- tion, analysis and summary of the research results about translating The Analects will advance the research in depth and breadth.
作者 李钢 李金姝
出处 《晓庄学院社会科学学报》 CSSCI 北大核心 2013年第1期131-137,共7页 Journal of Social Science of Hunan Normal University
基金 教育部人文社科青年项目“历史文化视阈下的《论语》英译研究”(11YJC740050) 湖南省教育厅科研项目“中国典籍英译--以《论语》为例”(11C0908)
关键词 《论语》 英译 研究 The Analccts English translation research
  • 相关文献

参考文献42

二级参考文献395

共引文献435

同被引文献169

二级引证文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部