期刊文献+

基于文本类型理论的公示语翻译研究 被引量:70

原文传递
导出
摘要 本文运用卡塔琳娜·赖斯的文本类型理论,重新审视国内公示语翻译研究,提出公示语文本类型的"二分法":信息型和感染型公示语;通过对部分高校信息型公示语的翻译实证分析,提出信息型公示语翻译的"四原则":规范性、一致性、功能性和简洁性。希望本研究能够为公示语翻译理论研究和翻译实践提供一定的借鉴。
机构地区 大连海事大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2012年第6期89-92,共4页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献14

二级参考文献75

同被引文献372

引证文献70

二级引证文献108

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部