期刊文献+

语言功能类型对不同类型文本翻译质量的影响

语言功能类型对不同类型文本翻译质量的影响
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 英国翻译理论家皮特·纽马克把语言界定为六种功能:表情功能,信息功能,祈使功能,美感功能,酬应功能,元语功能。我们可以借助文本类型来认识语言的功能,同时,在某种程度上,对语言功能的认识也对整个翻译的过程起到了指导作用。本文从这六种功能的不同角度出发,用一些例句来说明,翻译的过程只有考虑到不同的语言功能才能使翻译的文本既踏实原文又不失文彩。 Peter Newmark,British translation theorist,defined the language from six aspects:expressive function,informative function,vocative function,aesthetic function,phatic function,metalingual function.The language function can be identified by its text type,to some extent;it is also instructive to the translation process.This article explains from these six aspects through the sentences that translation will be faithful and elegant until the language functions are considered.
作者 王琨双
出处 《商场现代化》 2012年第26期215-217,共3页
关键词 语言功能 文本类型 翻译 language function,text type,translation
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献21

  • 1汤富华.企业对外推介英译的文体与文化思考[J].中国翻译,2000(6). 被引量:32
  • 2傅似逸.试论对外宣传材料英译“以语篇为中心”的原则[J].外语与外语教学,2001(11):37-39. 被引量:50
  • 3平洪.文本功能与翻译策略[J].中国翻译,2002,23(5):19-23. 被引量:103
  • 4[18]罗新璋.翻译论集[C].北京:商务印书馆,1984.
  • 5[2]中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典:2002年增补本[Z].北京:商务印书馆,2002.
  • 6[3]商务印书馆,牛津大学出版社.牛津高阶英汉双解词典[Z].北京:商务印书馆,2002.
  • 7[4]Dalgish, Gerard M. RANDOM HOUSE Webster' s Dictionary of American English [Z]. New York: Random House,1997.
  • 8[5]Steiner, George. AFTER BABEL-Aspects of Language and Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 9[6]Nord, Christiane. Translating As A Purposeful Activity- Functionalist Approaches Explained [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 10[8]Newmark, Peter. A Textbook of Translation [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

共引文献155

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部