摘要
外语学习有一种常见的语音学习现象:虽然经过长期纠错,但是学习者仍然发出近似母语的外语音。这种现象一直没有得到有效分析和解释,因为人们还没有意识到这实际上是母语干扰外语学习的语音近迁移现象。因此,仅仅考虑语音的正、负迁移,并不能充分认识语音学习中母语干扰的程度问题。本文旨在以调查东北籍学生的近迁移现象为基础,运用标记和迁移理论分析和解释该现象,说明:语音近迁移是外语学习过程中的普遍现象,是母语方言干扰的结果。虽然本研究揭示的是外语语音学习中外语语音与母语方言发音之间的个案关系,但是如果能够推而广之,则相应研究成果具有普遍应用意义。
h is widely recognized that second language learners always produce sounds which are similar or near the native language sounds, although this occurs after a long time of error correction. This is actually due to the fact that this phenomenon is neither clearly analyzed nor explained in a proper way, especially that it is not noticed that this is a phenomenon of mother tongue inter- ference, which can be categorized as near interference or near transfer. Thus a mere consideration of the positive or negative transfer does not see the degree of language phonological transfer in second language learning. The aim of this paper is to conduct research into the phenomenon based on the fieldwork and offers a theoretical analysis and interpretation on students who speak Northeastern Chinese dialects with the expectation that near transfer is common in the process of phonological production due to the interference from the dialect. Though this is a case study, it is applicable in interpreting other dialects.
出处
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
2012年第5期69-73,共5页
Foreign Language Research
关键词
语音近迁移
母语方言干扰
标记和迁移理论
分析与解释
phonological near transfer
mother tongue dialect interference
markedness and transfer theory
analysis and in-terpretation