期刊文献+

英、汉思维与表征形态差异——析英、汉语言静动表征态势的哲学视角 被引量:8

On Differentiation in Thinking Model and Expressive Pattern between English and Chinese
原文传递
导出
摘要 对于英汉语静动态表述对比研究的成果,国内外已有不少。但大多数是有关语言工具论观照研究以及如何实现动静态互相转换策略研究。然而,语言表征与民族精神、思维模式互相观照。本文从语言本体论视角切入,运用对比分析方法,剖析英汉民族在认知、叙述世界事件框架和途径的异同以及英汉语自身知性结构特点,力图解释在语言形态上中文趋动态表征,英文趋静态表征的成因。 Many a research has been done on the differences between English and Chinese with regard to linguistic presentation,almost all of them focusing on the different forms of the static demonstration in English and the dynamic one in Chinese as well as the C-E/E-C translation strategies at a linguistic stratum and from the perspective of linguistic instrumentalism.However,this paper, from the perspective of linguistic ontology,employs a contrastive analysis of the differences in language properties and expressions in the framework and the modes of describing world events between English and Chinese,the basis of which is to find out what leads to the trend of static presentation in English and dynamic one in Chinese.
出处 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2012年第4期77-80,共4页 Foreign Language Research
基金 江南大学人文社科研究基金青年研究项目"英 汉思维与表征形态之异"(2010WQ00N2)的阶段性成果
关键词 语言表征 思维模式 静动态势 语言自身特点 linguistic presentation thinking mode static and dynamic presentation language property
  • 相关文献

参考文献8

  • 1洪堡特.西方语言学名著选读[M].北京:中国人民大学出版社.1988
  • 2Foster, B. The Changing English Language [ M ]. London: Macmillan Press, 1969.
  • 3Covecses, Z. Language, Mind and Culture [ M ]. Oxford : Oxford University Press, 2006.
  • 4张汉熙.高级英语[M].北京:外语教学与研究出版社,1995..
  • 5洪堡特.洪堡特语言哲学文集[M].姚小平译注.长沙:湖南教育出版社,2001.
  • 6林同济.从汉语词序看长句翻译[J].现代汉语研究,1980(11).
  • 7刘世林.中国诗性文化[M].海口:海南出版社,2006.
  • 8Gowers, E. The Complete Plain Words [ M ]. London: Pen- guin Books, 1987.

共引文献55

同被引文献109

引证文献8

二级引证文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部