期刊文献+

从后殖民视角看翟里斯《聊斋志异》英译本中的注释

Post-Colonial Translation Studies: Notes in Giles' Strange Stories from a Chinese Studio
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 翟里斯在《聊斋志异》英译本中大量的加注,多到可以和正文相媲美的程度,另一方面,这种大量的注释也和译本的受欢迎程度有一定的关联,同时也能证实这种翻译方式是被接受的。本文从后殖民翻译的视角,回顾中英两国在文化文学方面复杂的权力上的角力,再加上译者本身的身份,从而让译者选择了这种翻译方式。 The quantity of notes used in Giles' Strange Stories from a Chinese Studio as an English version of Chinese classic Liao Zhai Zhi Yi is massive enough to compete with that of the translated stories themselves, yet it is probably partly responsible for the popularity of this English version. The very fact has proved the acceptance of the usage of abundant notes. This th presenting the changing esis justifies this translation behavior from the perspective of post-colonial translation studies, by status between Chinese literature and English literature along the history, combined with the complexity of the translator' s self-identity.
作者 曾婳颖
出处 《湖北第二师范学院学报》 2012年第6期122-125,共4页 Journal of Hubei University of Education
关键词 注释 后殖民翻译 译者身份 notes post-colonial translation translator' s self-identity
  • 相关文献

参考文献7

  • 1Giles, Herbert. Strange Stories from a Chinese Studio [ M ]. London: Thos. De la Rue,1880.
  • 2李海军,彭劲松.翟理斯与《聊斋志异》在英语世界的经典化[J].广西师范大学学报(哲学社会科学版),2010,46(6):82-85. 被引量:14
  • 3Minford John. Strange Tales from a Chinese Studio [ M ]. London : Penguin Books ,2006 : xxxii.
  • 4辜鸿铭.The Spirit of the Chinese People[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
  • 5Dyer, B. Review of A History of Chinese History [ J ]. China Review, 1901, XXV.
  • 6孙轶旻.翟理斯译《聊斋志异选》的注释与译本的接受[J].明清小说研究,2007(2):228-237. 被引量:23
  • 7Robinson, Douglas. Translation and Empire : Postcolonial Theories Explained [ M ].北京:外语教学与研究出版社,2007:34.

二级参考文献39

  • 1DYER B. Review of A History of Chinese History [J]. China Review, Vol. XXV,1901.
  • 2GILES H. A History of Chinese Literature[M]. New York, D. Appleton and Company, 1901.
  • 3GILES H. Strange Stories from a Chinese Studio[M]. London: Thos. de la Rue, 1880.- xiii--xxxii.
  • 4MINFORD J. Strange Tales from a Chinese Studio [M]. London:Penguin Books, 2006.
  • 5LEGGE J. Strange Stories from a Chinese Studio[J]. The Academy, 1880(9).
  • 6Anonymous Author, Strange Stories from a Chinese Studio[J]. The Fork--lore Reeord, Vol. 4 , 1881.
  • 7MINFORD J, MAN T. Whose Strange Stories? P'u Song-ling 蒲松龄 (1640-- 1715), Herbert Giles (1845 --1935)and the Liao-Chai Chil-I[J]. East Asian History, 1999(17--18).
  • 8LAUFER B. Strange Stories from a Chinese Studio [J]. The Journal of American Fork-lore, Vol. 39, 1926.
  • 9孟华.《试论他者"套话"的时间性》.《比较文学形象学》,第185页,北京:北京大学出版社,2001年.
  • 10米丽耶·德特利.《19世纪西方文学中的中国形象》[A].孟华主编.《比较文学形象学》[C].北京大学出版社,2001年版.引文出自254-255页.

共引文献30

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部