摘要
Andrew Chesterman提出的翻译伦理模型从再现伦理、服务伦理、交际伦理、规范伦理以及职业承诺伦理,5个方面对翻译伦理提出要求。加强翻译伦理建议应从翻译课程设置、全国翻译等级考试和翻译机构等方面来进行。
Andrew Chesterman's translation ethics model put forward requirements for translation ethics from following five aspects: reproduction ethics,service ethics,communication ethics,standardization ethics and professional promise ethics etc.The establishment of translation ethics should be carried out from translation curriculum,national-level translation test and translation agency,etc.
出处
《安徽工业大学学报(社会科学版)》
2010年第6期85-86,89,共3页
Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
基金
江苏省高校哲学社会科学研究基金资助项目(09SJB740008)
关键词
翻译
职业化
翻译伦理
translation
professional
translation ethics