期刊文献+

论翻译的职业化时代 被引量:42

原文传递
导出
摘要 我们今天所说的“翻译的职业化时代”,是针对翻译已经成为当今社会从政治、文化,到经济、科技、军事等各个领域中无所不在的活动而言,我把我们现在所处的时代明确地称为“翻译的职业化时代”。国际译联2009年和2012年推出的两个国际翻泽日庆祝主题也昭示着翻译职业化时代的来临。进入翻译的职业化时代后,翻译开始发生了重大的变化,体现在翻译的主流对象、翻译的方式、翻译的工具和手段、翻译研究的对象、翻译研究的队伍五个方面。这些变化需要我们调整对翻译理念和翻译的教学理念的认识,进一步探索和建设职业化时代的翻译理论。
作者 谢天振
出处 《东方翻译》 2014年第2期4-9,共6页 East Journal of Translation
  • 相关文献

引证文献42

二级引证文献308

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部