摘要
易混淆词是对外汉语教学中的重要内容,从易混淆词教学中容易出现的问题入手,提出在课堂教学中应参照教学大纲、利用中介语语料库、结合词语来源和文化涵义等改进策略,从而提高课堂教学效率,降低留学生易混淆词的误用频率,达到词汇教学目的。
Teaching of confusable words is the key content in teaching Chinese as a foreign language,and the paper starts from some problems that easily appear in teaching process to analyze the corrective strategies of confusable words,and suggests that we should combine classroom teaching with syllabus,use interlanguage corpus and probe into the cultural origins of the words so that we can improve our efficiency of classroom teaching,reduce the frequency of confusable using for overseas students and achieve the vocabulary teaching aim ultimately.
出处
《河北大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2010年第4期26-29,共4页
Journal of Hebei University(Philosophy and Social Science)
基金
2009年度河北省社科基金项目(HB09BYY008)
关键词
对外汉语教学
易混淆词
中介语
语料库
teaching Chinese as a foreign language
confusable words
interlanguage
corpora