摘要
鉴于留学生在使用汉语单双音同义动词时出现的错误,本文讨论HSK中单双音同义动词部分不可替换的两种类型单向替换和局部互换。
This paper analyses the errors that learners of Chinese as a foreign language often make in the substitution of Chinese monosyllabic and disyllabic verbs of the same meaning and finds that of all the 93 pairs of monosyllabic and disyllabic verbs, only two kinds can be identified: complete insubtitutability and local insubtitutability. The paper focuses on the categories of local insubtitutability between Chinese monosyllabic and disyllabic verbs of the same meaning.
出处
《语言教学与研究》
CSSCI
北大核心
2005年第5期76-80,共5页
Language Teaching and Linguistic Studies
基金
教育部人文社科重点研究基地2002-2003年度重大项目(项目批准号:02JAZJD740006)
国家汉办"十五"科研规划项目(项目批准号:HBK01-05/015)的资助