摘要
在中日文化交流中,汉语汉字无疑充当着使者.先是汉字传入日本,后又吸收大量的日式汉语,与本国语文融合成为水乳交融的状态,中日语言上的相互影响,是语言接触史上一种独特的模式.语言的相互影响反映了以社会经济为背景的文化的相互交流.其动因和起点是文化上的需要;其过程则充满着渗透、交融和互动.这个历史过程是很值得研究和总结的.因笔者才疏学浅,在此只能做一下简单的探讨,以期对广大语言学习者和研究者有所帮助.
出处
《日本问题研究》
2006年第2期60-64,共5页
Japanese Research