摘要
以语料库为基础的研究方法具有许多突出特点,在外语教学与研究方面显示出其价值与潜力。通过例证分析和问卷调查、定量与定性分析相结合对基于语料库的翻译教学进行探讨后认为,该方法对翻译教学具有指导作用,同时还可弥补传统翻译教学中存在的不足。
The corpus-based approach, with prominent characteristics, has presented its value and potential in the English language studies and teaching. On a basis of example analysis and questionnaire survey, translation teaching by a corpus-based approach is under discussion both quantitatively and qualitatively. The analysis result shows that this approach can not only guide the translation teaching but also compensate for its traditional shortcomings.
出处
《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》
2010年第2期75-81,共7页
Journal of Southwest University of Science and Technology:Philosophy and Social Science Edition
基金
国防重点学科实验室重点培育项目"基于国防科工英语语料库开发(核废物与环境安全)"的研究成果(项目编号:07xjgzb16)
关键词
语料库方法
翻译教学
启示
Corpus-based approach
Translation teaching
Enlightenment