期刊文献+

双关语的翻译研究——以《爱的徒劳》中双关语的翻译为例 被引量:1

在线阅读 下载PDF
导出
摘要 前人关于双关语翻译的研究促进了我国翻译理论的发展,但这些研究也存在不少问题。因此,将语用标记等效翻译理论和Delabastita的双关语翻译理论作为理论基础,分析《爱的徒劳》中的双关语及其译文,找出译者翻译观的不同之处和制约该剧中某些双关语翻译的因素具有一定的意义。
作者 柳萍
出处 《开封教育学院学报》 2009年第2期95-97,共3页 Journal of Kaifeng Institute of Education
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献44

共引文献315

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部