出处
《外语与外语教学》
CSSCI
北大核心
1999年第12期51-56,共2页
Foreign Languages and Their Teaching
同被引文献18
-
1刘炳善.萧乾先生印象——一位厚道的老北京人[J].书屋,2008(11):53-55. 被引量:1
-
2刘炳善.肖伯纳的历史名剧《圣女贞德》[J].河南大学学报(社会科学版),1986,26(2):78-81. 被引量:4
-
3刘炳善.作家·学者·老师——回忆万曼先生[J].河南大学学报(社会科学版),1985,25(5):125-131. 被引量:1
-
4戴镏龄.《英汉双解莎士比亚大词典》序[J].外语与外语教学,1999(12):50-50. 被引量:1
-
5汪榕培.中国莎学研究的新里程碑——喜读刘炳善教授的《英汉双解莎士比亚大词典》[J].外语与外语教学,1999(12):52-53. 被引量:1
-
6徐盛桓.才·学·识的鸿篇巨制[J].外语与外语教学,1999(12):54-54. 被引量:1
-
7刘炳善.为中国学生编一部莎士比亚词典──《英汉双解莎士比亚大词典》自序[J].外语与外语教学,1999(1):31-33. 被引量:2
-
8刘炳善.永远做学生——我的求学之路[J].外语与外语教学,2000(6):1-1. 被引量:2
-
9Lakoff, G. and M. Johnson. Metaphors We Live By [M]. Chicago: University of Chicago Press, 1980.
-
10Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind [M]. Chicago and London: University of Chicago Press,1980.
-
1“莎士比亚研究专辑”征稿启事[J].外语与外语教学,2005(6):60-60.
-
2《莎士比亚研究专辑》征稿启事[J].外语教学与研究,2005,37(4):314-314.
-
3《英语研究》“莎士比亚研究专辑”征文启事[J].四川外语学院学报,2005,21(2):63-63.
-
4“莎士比亚研究专辑”征稿启事[J].天津外国语学院学报,2005,12(3):5-5.
-
5刘炳善.为中国学生编一部莎士比亚词典──《英汉双解莎士比亚大词典》自序[J].外语与外语教学,1999(1):31-33. 被引量:2
-
6孙致礼.亦步亦趋刻意求似——谈卞之琳译《哈姆雷特》[J].外语研究,1996(2):2-5. 被引量:9
-
7李伟民.普及推广莎士比亚研究的基本建设——评《英汉双解莎士比亚大词典》[J].辞书研究,2004(6):87-93. 被引量:3
-
8“莎士比亚研究专辑”征稿启事[J].英语研究,2005,3(1):30-30.
-
9虞佳佳.从Delabastita双关语翻译理论看英语双关语的翻译策略——以《爱的徒劳》为例[J].现代语文(下旬.语言研究),2013(5):150-153.
-
10国外最新莎士比亚研究书目[J].中国莎士比亚研究通讯,2013,3(1):101-103.
;