摘要
归化与异化作为两种翻译策略是翻译研究和争论的焦点之一。本文将通过例证来说明这两大翻译策略各有千秋,最后指出在翻译实践中应充分发挥这两种策略的长处,使其达到"圆满调和"。
As two translating strategies, the domestication and foreignization have become the focus in the translation study. This paper will show us that the two strategies both have their own strong points and weak points by using many examples. Therefore, the paper will finally point out that w e should harmonize the two strategies to carry the performance to the perfection.
出处
《合肥师范学院学报》
2009年第1期49-52,共4页
Journal of Zunyi Normal University
关键词
归化
异化
圆满调和
domestication
foreignization
harmonization